Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Get out" is an intransitive verb phrase which is often translated as "salir", and "get off" is a transitive verb phrase which is often translated as "quitar". Learn more about the difference between "get out" and "get off" below.
get out(
giht
 
aut
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1. (to exit)
a. salir (of a building)
I can't get out of the house because the baby is sick.No puedo salir de la casa porque el bebé está enfermo.
b. bajarse (of a vehicle)
Jack got out of the car and went to open the door for Mandy.Jack se bajó del coche y pasó a abrirle la puerta a Mandy.
2. (to escape)
a. salir
After five years in prison, the criminal got out.Después de cinco años en prisión, el criminal salió libre.
b. escapar
The dog got out through the back door.El perro se escapó por la puerta de atrás.
3. (to become disclosed)
a. salir
When the real story got out, the public was shocked.Cuando salió la verdadera historia, la gente quedó escandalizada.
b. filtrarse
Despite efforts to keep the deal a secret, the details got out.A pesar de los esfuerzos por mantener el trato en secreto, se filtraron los detalles.
c. saberse
If information about her illegal business deals gets out, she'll likely be deported.Si la información sobre sus negocios ilegales se sabe, probablemente será deportada.
d. hacerse público
When the documents got out, his career was finished.Cuando se hicieron públicos los documentos, su carrera se terminó.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
4. (to remove)
a. sacar
I could see we were lost so I got the map out.Vi que nos habíamos perdido y saqué el mapa.
b. quitar
If I can get blood stains out of a white T-shirt, I can do anything.Si puedo quitar manchas de sangre de una camiseta blanca, puedo hacer lo que sea.
5. (to cause to leave)
a. sacar
I couldn't get him out of the party.No lo pude sacar de la fiesta.
6. (to send)
a. mandar
I was able to get an email out to the colonel before we went out of range.Logré mandar un correo electrónico al coronel antes de quedarme sin cobertura.
7. (sports)
a. eliminar
The second baseman caught a fly and got the batter out.El hombre de la segunda base atrapó un fly y eliminó al bateador.
8. (to utter)
a. decir
Larry was so stunned that he could barely get a word out.Larry estaba tan pasmado que apenas podía decir una palabra.
9. (to send for) (United Kingdom)
a. hacer venir
It'll cost a fortune to get a plumber out at this time of night.Va a costar un dineral hacer venir a un plomero a estas horas de la noche.
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g. Wow!).
10. (go away)
a. fuera de aquí
Get out! I don't want to see you!¡Fuera de aquí! ¡No quiero verte!
11.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(used to express disbelief)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. dale
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Get out! Carl would never do a thing like that.¡Dale! Carl jamás haría algo así.
b. anda ya
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Cameron Diaz came into the restaurant you were in? Get out!¿Que Cameron Diaz entró en el restaurante donde estabas? ¡Anda ya!
Copyright © Curiosity Media Inc.
get off(
gehd
 
af
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to remove)
a. quitar
I really hope the dry cleaner's can get the stain off of my white dress.Espero que puedan quitar la mancha de mi vestido blanco en la tintorería.
2. (to send)
a. mandar
I got the children off to school early in the morning.Mandé a los niños a la escuela por la mañana temprano.
b. despachar
Could you get this parcel off tomorrow at the post office?¿Podrías despachar este paquete mañana en la oficina postal?
3. (to be granted)
a. dar libre
We're getting some days off for the office renovation.Nos dan algunos días libres por la renovación de las oficinas.
4. (to wean from)
a. dejar
Their parents tried their best to get him off drugs.Sus padres intentaron por todos los medios que dejara la droga.
5. (to descend from a vehicle)
a. bajarse de
My leg got caught as I was getting off the horse.Se me quedó la pierna enganchada cuando traté de bajarme del caballo.
b. apearse de
I helped my grandfather to get off the bus.Ayudé a mi abuelo a apearse del autobús.
6. (to move away from)
a. dejar
Can we please get off politics?¿Podemos dejar de hablar de la política, por favor?
7. (to leave)
a. salir de
What time do you get off work?¿A qué hora sales del trabajo?
8. (to put to sleep) (United Kingdom)
a. dormir
After two hours, I managed to get the baby off.Tras dos horas, conseguí dormir al niño.
9. (to rescue)
a. rescatar
The rescuers got the climber off the mountain after an avalanche destroyed the trails.Los salvadores rescataron al alpinista de la montaña después de que una avalancha destrozara los caminos.
10. (to escape)
a. salvarse de
I got off washing the dishes.Me salvé de fregar los platos.
b. librarse de
My sister always gets off walking the dog.Mi hermana siempre se libra de sacar a pasear al perro.
11. (to remove oneself from)
a. quitarse de encima de
Get off the bed! I've just made it!¡Quítate de encima de la cama que la acabo de hacer!
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
12. (to descend from a vehicle)
a. bajarse
I rang the bell to let the bus driver know I wanted to get off.Hice sonar el timbre para avisarle al chófer del camión que me quería bajar.
b. apearse
Ma'am, where will you be getting off?Señora, ¿dónde se va apear?
13. (to escape punishment)
a. librarse
We'll find new evidence. You won't get off so easily.Encontraremos nuevas pruebas, no te librarás tan fácilmente.
14. (to get up from)
a. levantarse de
Come on, get off the floor and try the pirouette again.Vamos, levántate del suelo y vuelve a intentar la pirueta.
15. (to leave)
a. salir
Do you want to go to dinner when you get off?¿Quieres ir a cenar cuando salgas?
16. (to have an orgasm)
a. venirse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
She gets off very easily when having sex.Se viene con mucha facilidad cuando tiene sexo.
b. acabar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(Southern Cone)
When having sex, I always try to get off after my girlfriend does.Cuando tengo sexo, siempre intento acabar después de mi novia.
c. correrse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
He got off accidentally; fortunately, we always use a condom.Se corrió por accidente; menos mal que siempre usamos condón.
17. (to go to sleep)
a. dormirse (United Kingdom)
I got off on the sofa while watching the film.Me dormí en el sofá mientras veía la película.
18. (to begin; used with "to")
a. empezar
Manuel got off to a bad start. I hope he starts doing better work soon.Manuel empezó mal. Espero que comience a hacer mejor trabajo pronto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS