vs
QUICK ANSWER
"Fuera" is a form of "fuera", an adverb which is often translated as "outside". "Asumir" is a transitive verb which is often translated as "to assume". Learn more about the difference between "fuera" and "asumir" below.
fuera(
fweh
-
rah
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
1. (position)
2. (direction)
a. out
¡Salgan fuera! Están manchando de barro el piso.Get out! You are getting mud all over the floor.
a. away
El diplomático viajaba mucho y siempre estaba fuera.The diplomat traveled a lot and was always away.
asumir(
ah
-
soo
-
meer
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
a. to assume
El doctor asumió responsabilidad en el caso de negligencia.The doctor assumed responsibility in the negligence case.
b. to take on
El candidato ganador asumió las responsabilidades del cargo.The winning candidate took on the responsibilities of the position.
c. to take over
El hijo asumió el control de la compañía cuando el padre se enfermó.The son took over the company when the father got sick.
2. (to suppose) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. to assume
Asumiendo que lo que dices es cierto, ya no tenemos de qué preocuparnos.Assuming that what you say is true, we don't have anything to worry about.
3. (to agree)
a. to accept
El presidente asumió su falta de liderazgo.The president accepted his lack of leadership.
b. to take
Los inversionistas asumen los riesgos de tener su dinero en la bolsa.Investors take the risks associated with having their money in the stock market.
c. to come to terms with
El oponente finalmente asumió su derrota.The opponent finally came to terms with his defeat.
5. (to acquire)
a. to assume
No estoy preparado para asumir la responsabilidad de ser padre.I'm not ready to assume the responsibility of being a father.