Quick answer
"Finish" is a transitive verb which is often translated as "terminar", and "come" is an intransitive verb which is often translated as "venir". Learn more about the difference between "finish" and "come" below.
finish(
fih
-
nihsh
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to complete)
a. terminar
I finished my homework. Can I go play outside?Terminé mi tarea. ¿Puedo salir a jugar?
b. acabar
Did you finish your chores?¿Acabaste los deberes?
2. (to use up)
a. terminar
You can finish the noodles if you want to.Puedes terminar los fideos si quieres.
b. acabar
If you finish the juice, please put another bottle in the refrigerator.Si acabas el jugo, por favor pon otra botella en el refrigerador.
3. (to defeat)
a. acabar con
"I'm going to finish him once and for all!" boomed the villain."¡Voy a acabar con él de una vez por todas!" gritó el villano.
4. (used with a gerund)
a. terminar de
We'll finish papering the room over the weekend.Terminaremos de empapelar la habitación durante el fin de semana.
b. acabar de
Did you finish eating? Can I clear the table?¿Acabaron de comer? ¿Puedo quitar la mesa?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
5. (to reach the conclusion)
a. terminar
When the movie finishes, let's go get some dinner.Cuando termine la película, vamos a cenar algo.
b. acabar
I was sad when my favorite show finished.Me puse triste cuando acabó mi programa favorito.
6. (to complete)
a. terminar
If you've finished, please turn the page.Si ya terminaste, por favor da vuelta la página.
b. acabar
Are you finished? I want to go to the taco stand before it closes.¿Ya acabaste? Quiero ir a la taquería antes de que cierre.
7. (to end)
a. acabarse
Classes are finished! I'm going to sleep in every day during the summer.¡Las clases ya se acabaron! Voy a levantarme tarde todos los días del verano.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
8. (end)
a. el final
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
"This is going to be a close finish, folks," said the announcer."Va a ser un final reñido, amigos," dijo el locutor.
9. (coating)
a. el acabado
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The finish on your grandfather's desk came out really well.El acabado del escritorio de tu abuelo quedó muy bien.
10. (finish line)
a. la meta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I'll be waiting for you at the finish to take your picture.Te estaré esperando en la meta para tomarte una foto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
come(
kuhm
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to move toward)
a. venir
Come over here and show me your drawing.Ven aquí y enséñame tu dibujo.
b. acercarse
Come and talk to Santa.Acércate y habla con Santa.
2. (to reach a destination)
a. llegar
He always comes to work late and leaves early.Siempre llega tarde al trabajo y se va temprano.
b. venir
They came to class without books or pens.Vinieron a la clase sin libros ni plumas.
c. ir
All right! I'm coming!¡Bueno, ya voy!
3. (to accompany)
a. ir
I can come with you after work if you like.Podría ir contigo después del trabajo si quieres.
4. (to occur)
a. llegar
Hurricane season came later that year.La época de huracanes llegó un poco más tarde ese año.
5. (to be packaged)
a. venir
The crackers come in a box.Las galletas vienen en una caja.
6. (to reach)
a. llegar
Those pants don't even come to your ankles.Ese pantalón ni te llega a los tobillos.
7. (to reach a condition)
a. llegar a
I have come to understand that you can't force things.He llegado a comprender que no puedes forzar las cosas.
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to have an orgasm)
a. correrse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
He took a long time to come.Tardó mucho en correrse.
b. acabar
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Did you come already?¿Ya acabaste?
c. venirse
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
She came really quickly.Se vino muy rápido.
9. (to become)
a. hacerse
Her dream of being a singer never came true.Su sueño de ser cantante nunca se hizo realidad.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
The button has come loose, and I can't find it.El botón se ha soltado, y no puedo encontrarlo.
When the knot came undone, the sail fell into the sea.Al deshacerse el nudo, la vela cayó al mar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS