Quick answer
"Fake" is an adjective which is often translated as "falso", and "real" is an adjective which is often translated as "real". Learn more about the difference between "fake" and "real" below.
fake(
feyk
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (not authentic)
a. falso
They used fake guns for the bank robbery.Usaron pistolas falsas para el robo del banco.
b. de imitación
It's fake leather. That's why it's so cheap.Es cuero de imitación. Por eso es tan barato.
2. (falsified)
a. falso
It's patently obvious that this passport is fake.Se nota a la legua que este pasaporte es falso.
3. (insincere)
a. falso
I wouldn't believe a word Maggie says. She's really fake.No me creería nada de lo que dice Maggie. Es muy falsa.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (to pretend)
a. fingir
The boy faked he was sick to skip school.El niño fingió que estaba enfermo para no ir a la escuela.
5. (to copy)
a. imitar
He can fake his dad's voice over the phone.Él puede imitar la voz de su papá por teléfono.
6. (to forge)
a. falsificar
She faked her mom's signature on her report card.Ella falsificó la firma de su mamá en su boletín de notas.
7. (sports)
a. fintar
The Packers faked a field goal and threw to the end zone instead.Los Packers fintaron un gol de campo y tiraron en vez a la zona de anotación.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
8. (imitation)
a. la falsificación
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Her birth certificate was a fake.Su acta de nacimiento era una falsificación.
9. (imposter)
a. el farsante
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
, la farsante
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The surgeon turned out to be a fake.El cirujano resultó ser un farsante.
b. el impostor
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
, la impostora
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The author turned out to be a complete fake.El autor resultó ser un impostor total.
10. (sports)
a. la finta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The soccer player did a fake to confuse the opponent.El jugador de fútbol hizo una finta para confundir al oponente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
real(
riuhl
)
An adjective is a word that describes a noun (e.g. the big dog).
1. (true)
a. real
Her books are based on real events.Sus libros se basan en hechos reales.
b. auténtico
This is real coffee, not that instant stuff they sell.Esto es café auténtico, no esa cosa instantánea que venden.
c. de ley
My bracelet is made of real gold.Mi pulsera está hecha de oro de ley.
2. (actual)
a. verdadero
She has never met her real father.Nunca ha conocido a su padre verdadero.
b. real
This is the real world, you have to work to earn your living.Este es el mundo real, tienes que trabajar para ganarte la vida.
3. (great)
a. verdadero
The waiting in the hospital was a real torture.La espera en el hospital fue un verdadero suplicio.
4. (mathematics)
a. real
The product of two real numbers must be a real number. El producto de dos números reales tiene que ser un número real.
5. (finance)
a. real
Companies are no longer investing in the real economy; they prefer to reward stakeholders.Las empresas ya no invierten en la economía real, prefieren gratificar a los accionistas.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(very)
Regionalism used in the United States
(United States)
a.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
I am real happy.Estoy contentísima.
This beer is real good.Esta cerveza es muy buena.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS