vs 

QUICK ANSWER
"Faje" is a form of "fajar", a transitive verb which is often translated as "to beat up". "Trueque" is a form of "trueque", a noun which is often translated as "barter". Learn more about the difference between "faje" and "trueque" below.
fajar(
fah
-
hahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to strike)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to beat up
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Los matones suelen fajar a la gente por pura diversión.Bullies usually beat people up just for fun.
b. to attack
Vi cómo un hombre fajaba a dos chicos y les robaba su dinero.I saw a man attacking two boys and stealing their money.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to con)
Regionalism used in Bolivia
(Bolivia)
(River Plate)
a. to rip off
En ese restaurante me fajaron por una comida que ni siquiera era muy buena.That restaurant ripped me off for a meal which wasn't even all that good.
a. to put a wraparound band on
Las editoriales suelen fajar las novedades con textos publicitarios.Publishing houses often put a publicity wraparound band on their new releases.
a. to bandage
La enfermera fajó la rodilla del chico.The nurse bandaged the boy's knee.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
5.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to pet)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to make out
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
Me da vergüenza ver a Julia y José fajando en público.I feel embarrassed seeing Julia and Jose making out in public.
b. to snog
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Siempre hay un par de colegiales fajando a las puertas del colegio.There's always a couple of schoolkids snogging at the school gates.
fajarse
A reciprocal verb is a verb that indicates that two or more subjects perform an action on each other (e.g., Ellos se abrazan.).
reciprocal verb
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to get into a fight)
a. to fight
Dos alumnos empezaron a fajarse y la gente formó un corro para ver la pelea.Two students started to fight and people formed a circle around them to watch.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
7.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to get into a fight; used with "con")
a. to fight
Es delgada y bajita, pero capaz de fajarse con cualquiera.She's thin and short, but able to fight anyone.
a. to put on a girdle
Dicen que la artista se faja antes de ponerse un vestido para parecer más delgada.Rumor has it that the star puts on a girdle when she wears a dress to look thinner.
a. to wear a support belt
Cuando va al gimnasio, Tono siempre se faja para proteger la espalda.Tono always wears a support belt to protect his back when he goes to the gym.
10.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(to touch up)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. to feel up
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
Pedro estaba fajándose a su novia en la última fila del cine.Pedro was feeling his girlfriend up in the back row of the movie theater.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el trueque(
trweh
-
keh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. barter
Como no tenía dinero, hice un trueque de mi reloj por sus entradas del concierto.Since I didn't have any money, I made a barter with my watch for his concert tickets.
b. exchange
Las tribus nativas vendían vacas a trueque de rifles.The native tribes sold cows in exchange for rifles.
los trueques
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
2. (commerce)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
a. change
Le dije al mesero que se quedara con los trueques.I told the waiter that he could keep the change.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.