Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Salidas" is a form of "salir", an intransitive verb which is often translated as "to go out". "Entradas" is a plural noun which is often translated as "receding hairline". Learn more about the difference between "entradas" and "salidas" below.
entradas(
ehn
-
trah
-
dahs
)
A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
plural noun
1. (partial baldness)
a. receding hairline
Ya se le ven las entradas a Enrique.Enrique’s receding hairline is beginning to show.
entrada
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
2. (act of entering)
a. entry
La soprano cantó durante la entrada de la novia en la iglesia.The soprano sang during the bride's entry into the church.
b. entrance
Anunciaba su entrada después de la escuela al grito de: "¿Qué vamos a cenar?".He used to announce his entrance after school with a cry of: "What are we having for dinner?"
c. arrival
Estoy esperando la entrada de un correo importante.I'm waiting for the arrival of an important email.
3. (to an organization)
a. entry
Turquía aún no ha logrado la entrada en la UE.Turkey hasn't achieved entry to the EU yet.
b. admission
A Fred se le prohibió la entrada al club por pelear con una mesera.Fred was denied admission to the club for fighting with a waitress.
4. (access area)
a. entrance
Esta es la entrada principal al museo.This is the museum's main entrance.
5. (lobby)
a. foyer
Señor Rodríguez, favor de coger un teléfono en la entrada.Mr. Rodriguez, please pick up a telephone in the foyer.
b. entrance hall
Tienen una entrada muy elegante en su casa.They have a very elegant entrance hall in their home.
c. hall
Colgó su sombrero en un perchero en la entrada.He hung his hat on a rack in the hall.
6. (pass)
a. ticket
Las entradas se están vendiendo por 200 dólares.Tickets are being sold for $200.
7. (public)
a. attendance
La entrada al festival se vio afectada por la lluvia.Attendance at the festival was affected by the rain.
b. audience (theater)
La obra ha sido un éxito. Hemos logrado una entrada casi del 100 % todas las noches.The play has been a success. We’ve had an audience at almost 100% every night.
c. crowd (sports)
Desde que el equipo ganó el campeonato, siempre contamos con una buena entrada.Since the team won the championship, we always get a good crowd.
8. (money collected)
a. receipts
La entrada de la nueva película batió todos los récords.The receipts for the new movie broke all the records.
b. takings
La entrada en taquilla fue menor de la esperada.Takings at the box office were less than expected.
c. gate receipts
La entrada del partido del sábado ha superado el millón de euros.The gate receipts for Saturday’s game have exceeded a million euros.
9. (onset)
a. start
La película tiene una entrada trepidante.The start of the film is really fast.
b. beginning
La entrada de la primavera me hace feliz.The beginning of spring makes me happy.
10. (culinary)
a. starter
Quiero apio y aderezo ranchero de entrada.I want some celery, and ranch dressing for a starter.
11. (earnings)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. income
Claudia perdió su única entrada cuando se quebró la empresa.Claudia lost her only income when the company went bankrupt.
12. (first payment)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. down payment
Ricardo dejó una entrada del 5% para comprar su coche nuevo.Ricardo left a down payment of 5% to buy his new car.
b. deposit
Dio una entrada de 8000 dólares para la compra del apartamento.She gave a deposit of $8,000 for the apartment's purchase.
13. (in machines, devices etc)
a. inlet
Limpia el filtro de entrada de la lavadora.Clean the washing machine inlet filter.
b. intake
Instale la válvula de entrada de aire en el extremo de la manguera.Install the air intake valve at the end of the hose.
c. input
La tele no funciona porque no conectaste el cable a la conexión de entrada.The TV isn't working because you didn't connect the cable to the input jack.
14. (computing)
a. input
Programe la velocidad a través del panel de entrada digital.Program the speed via the digital input panel.
15. (music)
a. entry
El solista hizo su entrada después de la coda de violín.The soloist made his entry after the violin coda.
16. (bookkeeping)
a. entry
Encontré una entrada en el libro mayor de 5000 dólares por la fiesta de Navidad de los empleados.I found an entry in the general ledger for $5,000 for the employees’ Christmas party.
17. (in dictionaries, encyclopedias etc)
a. entry
Esta es una de las entradas más largas del diccionario.This is one of the longest entries in the dictionary.
18. (sports)
a. tackle
La entrada al número 49 les dio otra oportunidad de ganar.Number 49's tackle gave them another chance to win.
Copyright © Curiosity Media Inc.
salir(
sah
-
leer
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to exit)
a. to go out
Usa el ascensor para salir.Take the elevator to go out.
b. to leave
Jake salió pero dijo que nos encontraría para almorzar.Jake left but said he would meet us for lunch.
c. to come out
No salgas sin primero ponerte el abrigo y las botas.Don't come out without first putting on your coat and boots.
d. to get out
Si no sales de la piscina ya, estarás castigado.If you don't get out of the pool right now, you're grounded.
2. (to depart)
a. to leave
El tren está a punto de salir.The train is about to leave.
b. to set off
¿Listos para salir, muchachos?Ready to set off, guys?
3. (to date)
a. to go out
Rosie y Evan llevan años saliendo.Rosie and Evan have been going out for years.
4. (to do activities outside the house)
a. to go out
Salgamos este fin de semana.Let's go out this weekend.
5. (to result)
a. to turn out
Las cosas no siempre salen como se espera.Things don't always turn out as expected.
b. to go
¿Cómo salió todo en la junta?How did everything go in the meeting?
c. to work out
Al final de todo, las cosas me salieron bien.In the end, everything worked out well for me.
6. (to originate; often used with "de")
a. to come from
El éxito sale del trabajo duro.Success comes from hard work.
7. (to come into sight)
a. to rise
Subimos a la cima para ver el sol saliendo sobre las montañas.We hiked to the summit to see the sun rise over the mountains.
b. to come out
Mira ese avión que va saliendo de la tormenta.Look at that plane that's coming out of the storm.
c. to come up
Cuando salió la luna, las brujas empezaron a bailar.When the moon came up, the witches began to dance.
d. to come through (teeth)
La nena está llorando porque le están saliendo los dientes.The baby is crying because her teeth are coming through.
e. to appear
Salió una gotera en el techo.A leak appeared in the ceiling.
8. (to sprout)
a. to come up
Mira, en el jardín salieron unos narcisos.Look, some daffodils came up in the garden.
b. to put out
Al manzano le salieron unas flores.The apple tree put out some flowers.
9. (to wash off)
a. to come out
Las manchas de tinta a veces salen con alcohol.Ink stains often come out with alcohol.
10. (computing)
a. to exit
Para salir del programa, pulsa "Esc".To exit the program press "Esc."
11.
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g. carrot, bean).
(figurative)
(to crop up)
a. to arise
Este problema salió por la falta de atención a los detalles.This problem arose because of a lack of attention to detail.
b. to come up
Salieron muchas preguntas en la sesión de repaso para el examen.Many questions came up in the exam review session.
12. (to be done with)
a. to finish
¿A qué hora sales de trabajar los viernes?What time do you finish work on Fridays?
13. (to make it through)
a. to come through
Salimos bien del huracán gracias a la ayuda de nuestros vecinos.We came through the hurricane all right thanks to our neighbors.
b. to come out
No sé cómo salieron de ese apuro.I don't know how they came out of that fix.
c. to get out
Tres soldados salieron del enfrentamiento sin heridas.Three soldiers got out of the confrontation without injuries.
14. (to turn up)
a. to come along
Cuando sale una oportunidad así, hay que actuar.When an opportunity like this comes along, you have to act.
15. (to jut out)
a. to stick out
A ese caballo le salen un buen los dientes.That horse's teeth really stick out.
16. (to be made public)
a. to come out
Ya salió la nueva temporada de mi programa favorito.The new season of my favorite show just came out.
17. (film, theater, television; used with "de")
a. to play
Carey sale de Ofelia en la nueva producción de "Hamlet".Carey plays Ophelia in the new production of "Hamlet."
18.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to come out with; used with "con")
a. to tell
Y luego que me sale con que no quiere ir de vacaciones conmigo.And then he tells me doesn't want to go on vacation with me.
b. to say
No puedes ir al tribunal y salir con todo ese rollo de un fantasma.You can't go to court and say all this business about a ghost.
19. (to get a result)
a. to do
¡No me sale esta tarea!I can't do this homework!
b. to get
Me salió 5. - Tienes que sumar, no restar.I got 5. - You have to add, not subtract.
20. (to end in; used with "a")
a. to come out on
Esta avenida sale a Zaragoza.This avenue comes out on Zaragoza.
b. to lead to
¿A dónde sale esa calle empedrada?Where does that cobblestone street lead to?
21. (to look like; used with "a")
a. to take after
Mi hijo salió a su abuelo.My son takes after his grandfather.
22. (to be worth)
a. to cost
Esta camisa te sale en 5 pesos.This shirt costs 5 pesos.
b. to work out to be
Esa maleta salió bien barata.That suitcase worked out to be really cheap.
23. (games)
a. to lead
Esta vez le toca salir, Sr. Bond.This time you lead, Mr. Bond.
salirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
24. (to depart)
a. to leave
Estaba tan enojada que se salió de la reunión.She was so angry that she left the meeting.
25. (to divert)
a. to come off
El tren se salió de la vía.The train came off of the rails.
b. to come out
¡Cuidado! Ese camión se está saliendo de su carril.Careful! That truck is coming out of its lane.
26. (to disconnect)
a. to come off
Asegúrate de que la cuerda no se salga.Make sure the rope doesn't come off.
27. (to overflow)
a. to run over
Esta piscinita no está hecha para aguantar a tanta gente; ¡mira como se le sale el agua!That little pool isn't meant to hold so many people; look at how the water is running over!
b. to burst its banks (body of water)
La tormenta hizo que el río se saliera.The storm caused the river to burst its banks.
28. (to get out)
a. to leak
El agua se está saliendo de esa taza rota.The water is leaking from that broken cup.
b. to leak out
Todo el aire caliente se está saliendo por la ventana.All the warm air is leaking out through the window.
c. to come out
Si ves que se sale el humo, hay que arreglar el horno.If you see that smoke comes out, the oven needs to be fixed.
29. (to quit)
a. to quit
¿Por qué salió Jorge de la empresa?Why did Jorge quit the company?
30. (to gain liberty)
a. to escape
El Chapo salió de prisión otra vez.Shorty escaped from prison again.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS