Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Enfriarse" is a pronominal verb which is often translated as "to get cold", and "calmarse" is a pronominal verb which is often translated as "to calm down". Learn more about the difference between "enfriarse" and "calmarse" below.
enfriarse(
ehm
-
free
-
ahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
1. (to lose heat)
a. to get cold
Cómete los garbanzos antes de que se enfríen.Eat the chickpeas before they get cold.
b. to go cold
El puré de lentejas se enfrió y ya no sabía tan bien.The lentil soup went cold and didn't taste as good.
c. to cool down
Ahora me puedo tomar el té porque ya se enfrió.I can drink the tea now because it has cooled down.
2. (to lose intensity)
a. to cool
Nuestra amistad nunca se enfrió a pesar de los años que pasamos sin vernos.Our friendship never cooled despite the years we went without seeing each other.
b. to cool off
Terminamos porque nuestra pasión se enfrió.We broke up because our passion cooled off.
3. (to become uncomfortably cold)
a. to get cold
Se me enfrían las manos con mucha facilidad.My hands get cold very easily.
4. (to get a cold)
a. to catch a cold
Mi sobrina no fue hoy al colegio porque se enfrió.My niece didn't go to school today because she caught a cold.
5.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to die)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to drop dead
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Le dio un paro cardiaco y se enfrió instantáneamente.She had a heart attack and dropped dead instantaneously.
b. to croak
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Dijo sus últimas palabras y se enfrió.He said his last words and croaked.
enfriar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
6. (to reduce the temperature of)
a. to cool
Después de sacar la lasaña del horno, déjela enfríar por 10 minutos.After taking the lasagna out of the oven, let it cool for 10 minutes.
Prende el aire acondicionado para enfriar el cuarto.Turn on the air conditioner to cool the room.
b. to cool down
Sopló la sopa intentando enfriarla.He blew on the soup trying to cool it down.
c. to chill
Si enfrías el vino en el congelador, no lo dejes más de media hora.If you chill the wine in the freezer, don't leave it there for more than half an hour.
7. (to reduce the intensity of)
a. to cool
La distancia ha enfriado nuestra relación.Distance has cooled our relationship.
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to kill)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. to bump off
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Seguro que la mafia enfrió al soplón.The mob bumped off the snitch for sure.
b. to croak
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Intentó engañarles y lo enfriaron.He tried to fool them and they croaked him.
c. to ice
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in the United States
(United States)
Alguien enfrió a una mujer en un callejón.Someone iced a woman in an alley.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
9. (to reduce the temperature of)
a. to cool
La nevera enfría demasiado y congela todo lo que está adentro.The fridge cools too much and freezes everything inside it.
b. to get cold
Ya he puesto el vino blanco en la nevera a enfriar.I've already put the white wine in the fridge to get cold.
Copyright © Curiosity Media Inc.
calmarse(
kahl
-
mahr
-
seh
)
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
1. (to become calm)
a. to calm down
Si te calmas y hablas más despacio, tal vez entienda lo que tratas de decirme.If you calm down and speak slowly, I may understand what you are trying to say.
2. (weather)
a. to calm down
No podemos salir a navegar hasta que se calme el mar.We can't go sailing until the sea has calmed down.
b. to calm
Espero que se calmen pronto el viento y las olas.I hope the wind and waves will calm soon.
c. to quiet down
Regionalism used in the United States
(United States)
La tormenta esta comenzando a calmarse; ya dejó de tronar.The storm is beginning to quiet down; it's no longer thundering.
3. (to get better)
a. to ease
Gracias por las pastillas; me parece que el dolor empieza a calmarse.Thanks for the pills; I think the pain is beginning to ease.
calmar
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (to pacify)
a. to calm
Una caminata por el bosque es de lo mejor para calmar los nervios.A walk in the woods is great to calm your nerves.
b. to calm down
Haz algo para calmar a tu perro; está asustando a mi gato.Please do something to calm your dog down; he's scaring my cat.
5. (to alleviate)
a. to relieve
El doctor me recetó analgésicos para calmar el dolor de espalda.The doctor prescribed painkillers to relieve my back pain.
b. to soothe
¿Qué puedo hacer para calmar las encías inflamadas de mi bebé?What can I do to soothe my baby's inflamed gums?
c. to quench (thirst)
Quisiera un vaso de agua fría para calmar esta sed que tengo.I would love a glass of cold water to quench my thirst.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS