Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Encantar" is an intransitive verb which is often translated as "to love", and "hacer falta" is a transitive verb phrase which is often translated as "to need". Learn more about the difference between "encantar" and "hacer falta" below.
encantar(
ehng
-
kahn
-
tahr
)
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
1. (to like very much)
a. to love
Me encanta tomarme un chocolate caliente cuando hace frío afuera.I love drinking hot chocolate when it's cold out.
¡Me encanta tu casa! ¿Tú misma la decoraste?I love your house! Did you decorate it yourself?
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
2. (to cast a spell on)
a. to bewitch
La bruja encantó a la princesa.The witch bewitched the princess.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hacer falta(
ah
-
sehr
 
fahl
-
tah
)
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (general)
a. to need
Me hace falta un buen par de botas para este clima.I need a good pair of boots for this weather.
b. to miss
Me haces tanta falta. Vuelve, por favor.I miss you so much. Please come back.
c. to be necessary
Hace falta tomar un curso de economía para calificar para el programa.A course in economics is necessary to qualify for the program.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS