Quick answer
"Afeita" is a form of "afeitar", a transitive verb which is often translated as "to shave". "Después" is an adverb which is often translated as "after". Learn more about the difference between "después" and "afeita" below.
después(
dehs
-
pwehs
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g. to run quickly, very tired).
1. (indicating time)
a. after
Llamé a mis papás justo después de comprometerme.I called my parents just after getting engaged.
b. later
Iré de compras después pero ahora tengo que estudiar.I'll go shopping later but now I have to study.
c. afterwards
¿Podemos ir al parque después? Ahora quiero descansar.Can we go to the park afterwards? I want to rest now.
2. (indicating sequence)
a. then
¿Y después qué pasó?And then what happened?
Copyright © Curiosity Media Inc.
afeitar(
ah
-
fey
-
tahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to remove hair)
a. to shave
Para el verano, papá decidió afeitar al perro.For the summer, dad decided to shave the dog.
afeitarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
2. (to shave oneself)
a. to shave
Me afeito un día sí, un día no.I shave every other day.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS