Quick answer
"Dejar ir" is a transitive verb phrase which is often translated as "to let go of", and "soltar" is a transitive verb which is also often translated as "to let go of". Learn more about the difference between "dejar ir" and "soltar" below.
dejar ir
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
transitive verb phrase
1. (to stop holding)
a. to let go of
Tienes que dejar ir el pasado y vivir el presente.You need to let go of the past and live the present moment.
2. (to allow to go)
a. to allow to go
Mi mamá no me deja ir al cine; estoy castigada.My mom doesn't allow me to go to the movies; I'm grounded.
Copyright © Curiosity Media Inc.
soltar(
sohl
-
tahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to stop holding)
a. to let go of
Suelta la cometa y vente a cenar.Let go of the kite and come in for dinner.
b. to drop
¡Suelta esa galleta! ¡La vi primero!Drop that cookie! I saw it first!
c. to put down
El maestro soltó la tiza y levantó el borrador.The teacher put down the chalk and picked up the eraser.
d. to let out
Suelta la soga lentamente.Let the rope out slowly.
2. (to make less tight)
a. to loosen
Antes de ponerse los zapatos, hay que soltar los lazos.Before you put on your shoes, you have to loosen the laces.
3. (to free)
a. to set free
El parque de diversiones soltó la orca.The amusement park set the orca free.
b. to release
Suelta el loro para que podamos ver si vuela.Release the parrot so we can see if it flies.
4. (automobile)
a. to release
Primero suelta el freno, después pon el pie en el acelerador.First release the brake, then put your foot on the gas pedal.
5. (to vocalize)
a. to let out
Soltó una risotada al oír la noticia comiquísima.She let out a burst of laughter when she heard the hilarious news.
b. to let fly
Soltó unas palabras duras para su jefe, y luego su jefe lo despidió.He let fly some harsh words for his boss, and then his boss let him go.
6. (to radiate)
a. to give off
Después de un día de excursión a pie, Rodney estaba soltando un olor desagradable.After a day of hiking, Rodney was giving off an unpleasant odor.
7. (to relinquish)
a. to give up
Aunque Juan de verdad ya no quería el puesto, no lo quería soltar a su rival, Pedro.Even though Juan didn’t like the job anymore, he didn’t want to give it up to his rival, Pedro.
8.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
(to supply)
a. to cough up
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
O sueltas el dinero, o encontraremos otra manera de hacer que pagues.You can either cough up the money, or we'll find another way to make you pay.
9. (to moult)
a. to shed
Me encanta mi suéter de cachemira, pero odio que suelta pelusa en mi camisa.I love my cashmere sweater, but I hate how it sheds lint all over my shirt.
soltarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g. Miguel se lava.).
10. (to become unstuck)
a. to come off
La calcomanía se soltó cuando se mojó.The sticker came off when it got wet.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g. Te ves cansado.).
11. (to escape)
a. to break free
Los perros se soltaron cuando a Paco se le olvidó cerrar el portón.The dogs broke free when Paco forgot to close the gate.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS