vs 

QUICK ANSWER
"Otorgando" is a form of "otorgar", a transitive verb which is often translated as "to grant". "Constancia" is a noun which is often translated as "perseverance". Learn more about the difference between "constancia" and "otorgando" below.
la constancia(
kohns
-
tahn
-
syah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. perseverance
El éxito viene con constancia y una estricta ética del trabajo.Success comes with perseverance and a strict work ethic.
2. (evidence)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. proof
Sin constancia de que ella mató a su esposo, no podemos detenerla.Without proof that she killed her husband, we cannot arrest her.
b. record
No hay constancia de su estadía en el Gran Hotel.There is no record of her stay at the Grand Hotel.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
otorgar(
oh
-
tohr
-
gahr
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to grant
El consejo del pueblo otorgó el contrato a G&G Construction.The town council granted the contract to G&G Construction.
b. to confer (a title, authority)
El comité otorga las facultades necesarias a la administradora para la aplicación de los reglamentos.The committee confers the necessary authority on the administrator for the enforcement of regulations.
c. to award (a prize)
Le otorgaron el mayor honor de su país.They awarded her their country's greatest honor.
d. to give
La licencia de conducir me otorga el derecho de conducir un coche.My driver's license gives me the right to drive a car.
a. to execute
Se reunieron ante un notario para otorgar el contrato.They appeared before a notary to execute the contract.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.