vs
QUICK ANSWER
"Conseguir" is a transitive verb which is often translated as "to get", and "pensar" is a transitive verb which is often translated as "to think". Learn more about the difference between "conseguir" and "pensar" below.
conseguir(
kohn
-
seh
-
geer
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to acquire)
a. to get
Consiguió su licencia de conducir en junio.He got his driver's license in June.
Si quieres una entrada, ya sabes dónde conseguirla.If you want a ticket, you know where to get it.
b. to obtain
Consiguió la residencia y se puede quedar en el país.He obtained residency and can stay in the country.
c. to win
Tras muchos años sin lograrlo, finalmente consiguieron el primer lugar.After many years without succeeding, they finally won first place.
a. to achieve
Ese hombre consiguió todas sus metas profesionales.That man achieved all his career goals.
b. to manage
No conseguí convencerlo para que se viniera a la playa con nosotros.I didn't manage to convince him to come to the beach with us.
pensar(
pehn
-
sahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to reflect)
2. (to believe)
pensarse
A reflexive verb is a verb that indicates that the subject performs an action on itself (e.g., Miguel se lava.).
a. to think of oneself as
Ella se piensa la hija preferida de la familia.She thinks of herself as the family's favorite child.
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
a. to think
¿Vas a aceptar la oferta? - No sé; tendré que pensármelo.Are you going to accept the offer? - I don't know; I'll have to think about it.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Le dije que sí sin pensármelo dos veces.I agreed without giving it a second thought.
Tendrás que pensártelo, ¿no? No tienes porque decidirte ya.You'll have to think it over, won't you? You don't have to decide yet.
6. (to believe)