Quick answer
"Confound" is a transitive verb which is often translated as "confundir", and "confuse" is a transitive verb which is also often translated as "confundir". Learn more about the difference between "confound" and "confuse" below.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to confuse)
a. confundir
The Greek soldiers coming out of the wooden horse confounded the Trojans.Los soldados griegos saliendo del caballo de madera confundieron a los troyanos.
b. desconcertar
The actress tries to confound her fans with bizarre outfits and behavior.La actriz trata de confundir a sus fanáticos con ropa y comportamiento extraños.
2. (to stop)
a. frustrar
The conservative politicians confounded the liberals' plans to to revise the Constitution.Los políticos conservadores frustraron los planes de los liberales para revisar la Constitución.
Copyright © Curiosity Media Inc.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
1. (to bewilder)
a. confundir
The map confused us because it showed a different path.El mapa nos confundió porque indicaba otro camino.
b. desconcertar
The instructions may confuse you if you are not familiar with the technical terms.Las instrucciones pueden desconcertarte si no estás familiarizado con los términos técnicos.
2. (to obscure)
a. complicar
His explanation confused rather than clarified the issue.Su explicación complicó el asunto en vez de aclararlo.
b. enredar
The fact that neither of them spoke English confused the situation even further.El hecho de que ninguno de los dos hablara inglés enredaba aun más la situación.
3. (to mix up)
a. confundir
I think you're confusing me with someone else.Creo que me estás confundiendo con otra persona.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español