vs 

QUICK ANSWER
"Como" is a form of "como", an adverb which is often translated as "as". "Fingir" is a transitive verb which is often translated as "to pretend". Learn more about the difference between "como" and "fingir" below.
como(
koh
-
moh
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. as
Haz como te digo.Do as I say.
Inspiré y espiré como me pidió la doctora.I breathed in and out as the doctor asked me to.
b. the way
No todo salió como tú querías.Not everything worked out the way you wanted.
c. however (in whichever way)
Te prepararé el bistec como tú prefieras.I'll make your steak however you like it.
d.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No me gusta la manera como te hablan tus alumnos.I don't like the way your students speak to you.
Tienes que explicarme el modo como hiciste esas enchiladas.You have to tell me how you made those enchiladas.
a. around
Te estuve esperando como una hora.I waited for you for around an hour.
b. about
La gasolinera está como a tres kilómetros de aquí.The gas station is about three kilometers from here.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Pablo sonaba enojado o como cansado.Pablo sounded angry or maybe tired.
Los escoceses son como muy abiertos, ¿no?The Scots seem to be very open, aren't they?
A conjunction is a word that connects words, phrases, clauses, or sentences (e.g., The cat and the dog slept.).
conjunction
a. like
Clara es alta y rubia como su madre.Clara is tall and blonde like her mom.
Quiero ser como tú eres, alegre y simpático.I want to be like you are, cheerful and friendly.
b. as (used with "tan" or "tanto")
Yo no gano tanto dinero como te imaginas.I don't make as much money as you think.
Me pregunto si este restaurante es tan bueno como la gente dice.I wonder if this restaurant is as good as people say.
a. since
Como no estabas aquí, tomé la decisión por ti.Since you were not here, I made the decision for you.
b. as
Como soy mexicano, me encanta la comida picosa.As I'm Mexican, I love spicy food.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Como estaba cansada, Lucía se fue a casa.Lucia went home because she was tired.
Como la paciente tenía dolor, le dimos analgésicos.The patient was in pain, so we gave her painkillers.
a. if
Como llegues tarde al examen, no se te dará más tiempo.If you arrive late for the exam, you will not be given extra time.
a. that
Llamé a la policía cuando vi como dos hombres salían de la casa por una ventana.I called the police when I saw that two men were coming out of the house through a window.
b. how
Desde nuestra mesa podíamos oír como el mesero y el cocinero discutían en la cocina.From our table we could hear how the waiter and the cook argued in the kitchen.
c.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Oí como se acercaba alguien.I heard someone coming.
Verás como todo va a ir bien.I'm sure everything is going to be fine.
a. as
Como sabes, nosotros somos una organización sin ánimo de lucro.As you know, we're a nonprofit organization.
A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
preposition
a. as
Uso mi teléfono como computadora.I use my phone as a computer.
Los neumáticos viejos pueden emplearse como asientos para columpios.Old tires can be used as swings.
a. as
Como presidenta de esta compañía, estoy muy orgullosa de su excelente trabajo.As CEO of this company, I'm really proud of your excellent work.
Camila declaró en el juicio como testigo.Camila testified at the trial as a witness.
a. as
Siempre te consideré como un amigo muy especial.I've always regarded you as a very special friend.
a. such as
Me encantaría escoger una profesión útil para la comunidad, como médico o bombero.I'd love to pick a job that's useful to the community, such as doctor or firefighter.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fingir(
feen
-
heer
)
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
transitive verb
a. to pretend
El niño fingió estar dormido cuando su mamá abrió la puerta de su cuarto.The boy pretended to be asleep when his mom opened the door to his room.
b. to feign
Si Ana te habla de su nuevo novio, trata de fingir indiferencia.If Ana tells you about her new boyfriend, try to feign indifference.
c. to fake
Robert fingió estar lesionado para no poder jugar en el torneo.Robert faked an injury so he couldn't play in the tournament.
a. to imitate
Soy muy malo para fingir voces.I'm bad at imitating voices.
b. to put on
Cuando no quiere hablar con alguien en el teléfono, Sally finge la voz de su hermana.When she doesn't want speak to someone on the phone, Sally puts on her sister's voice.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
intransitive verb
a. to pretend
No le creas a Tom; vive fingiendo.Don't trust Tom; he's always pretending.
fingirse
A pronominal verb always uses a reflexive pronoun. (e.g., Te ves cansado.).
pronominal verb
a. to pretend to be
Emi se fingió dormida para no contestar a la puerta.Emi pretended she was asleep so as not to answer the door.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.