vs
QUICK ANSWER
"Cold" is an adjective which is often translated as "frío", and "hot" is an adjective which is often translated as "caliente". Learn more about the difference between "cold" and "hot" below.
cold(
kold
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
a. frío
This food is cold. Send it back to the kitchen.Esta comida está fría. Devuélvela a la cocina.
2. (unfriendly)
a. frío
She is such a cold person. She didn't acknowledge me at all when I greeted her.Ella es una persona tan fría. No me devolvió el saludo.
3. (impersonal)
a. frío
You have to be a bit cold and objective to be the president of a company.Tienes que ser un poco frío e imparcial para ser el presidente de una empresa.
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
6. (illness)
a. el resfriado (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
I've got a cold and can't go to the gym.Tengo un resfriado y no puedo ir al gimnasio.
b. el catarro (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
If we stay out in this weather, we will catch a cold.Si nos quedamos fuera con este tiempo, pillaremos un catarro.
c. el resfrío (M) (Southern Cone)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Stay at home if you have a cold.Si tiene un resfrío, quédese en casa.
d. el constipado (M) (Spain)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
One of the symptoms of the common cold is sneezing.Uno de los síntomas del constipado común es estornudar.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
7. (abruptly)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
He stopped cold when she called him.Se paró en seco cuando ella lo llamó.
I quit eating junk food cold and it has been very difficult.Dejé de comer comida chatarra de un solo golpe y ha sido difícil.
9. (completely)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I have my monologue for the audition memorized cold.Tengo el monólogo para la prueba memorizado bien pero bien.
The player turned the first contract offer down cold.El jugador rechazó rotundamente la primera oferta de contrato.
hot(
hat
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
2. (attractive)
3. (spicy)
4. (intense)
a. acalorado
The audience engaged in a hot debate with the professor.El público se enzarzó en una discusión acalorada con el profesor.
5. (colloquial) (stolen)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. robado
Merchandise like this is typically hot or fake.Normalmente, la mercancía de este tipo es robada o falsificada.
6. (colloquial) (popular)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. de moda
The smartphone that was hot last year has already become obsolete.El smartphone que estaba de moda el año pasado ya se quedó obsoleto.
7. (colloquial) (controversial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. candente
The scandal was the hot topic around Hollywood.El escándalo fue el tema candente en Hollywood.
8. (colloquial) (skilled)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
9. (colloquial) (sexually aroused)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. caliente (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
That movie got me really hot.Esa película me puso muy caliente.
b. prendido (colloquial) (Latin America)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
You know that tight, red dress always gets me hot.Ya sabes que ese vestido rojo y ceñido siempre me pone prendido.
c. arrecho (colloquial) (vulgar) (Andes) (Central America) (Dominican Republic)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A word or phrase that is crude, indecent, and generally rejected by society.
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in the Dominican Republic
Tina and Freddy were so hot for each other that they went to a motel.Tina y Freddy estaban tan arrechos que se fueron a un motel.
d. cachondo (colloquial) (Mexico) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Mexico
Regionalism used in Spain
My boyfriend gets hot when he sees me lifting weights.Mi novio se pone cachondo cuando me ve levantando pesas.