QUICK ANSWER
"Cara" is a form of "cara", a noun which is often translated as "face". "Caro" is an adjective which is often translated as "expensive". Learn more about the difference between "caro" and "cara" below.
caro(
kah
-
roh
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (costly)
a. expensive
Queríamos comprar un coche nuevo, pero todos son muy caros.We wanted to buy a new car, but they're all so expensive.
b. dear (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
Aunque fueran caras, valió la pena comprar estas botas.Even if they were dear, it was worth buying these boots.
2. (literary) (cherished)
A word or phrase restricted in usage to literature or established writing (e.g., sex, once upon a time).
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
c. high (adjective)
En esa tienda de perfumes lo venden todo muy caro.Their prices are really high in that perfume shop.
d. dearly
Los que ofendieron al capo van a pagar muy caro su error.Those who offended the capo will pay dearly for their mistake.
la cara(
kah
-
rah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
1. (body part)
a. face
Le acarició la cara dulcemente para despertarla.He caressed her face sweetly to wake her up.
2. (position)
3. (appearance)
a. look
No pongas esa cara después de toda la suerte que has tenido.Don't give me that look after all the luck you've had.
El pasajero tiene mala cara.The passenger doesn't look well.