vs 

QUICK ANSWER
"Campana" is a noun which is often translated as "bell", and "cascabel" is a noun which is also often translated as "bell". Learn more about the difference between "campana" and "cascabel" below.
la campana(
kahm
-
pah
-
nah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. bell
La campana sonó al mediodía.The bell rang at noon.
a. bell
Corren, ¡que ya va a sonar la campana!Run, the bell is about to ring!
a. hood
Encendimos la chimenea, pero la campana no funcionaba y se llenó la casa de humo.We lit the fire, but the hood wasn't working and the house filled with smoke.
b. extractor hood
La campana de la cocina no absorbía el humo porque llevaba años sin limpiarse.The range extractor hood wasn't absorbing the smoke because it hadn't been cleaned for years.
a. cover
Ponle la campana al pan para que no se posen las moscas.Please put the cover over the bread so the flies can't get on it.
a. diving bell
Los investigadores usaron la campana para sumergirse en el océano y ver los tiburones.The researchers used the diving bell to dive in the ocean and see the sharks.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
6.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(sentinel)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
a. lookout
Vamos, Felipe, dile a tu hermanito que haga de campana.Come on, Felipe, tell your little brother to be the lookout.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el cascabel(
kahs
-
kah
-
behl
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. bell
Los cascabeles sonaban alegres mientras el trineo descendía entre los abetos.The bells jingled happily while the sleigh slid down among the firs.
Le pusimos un cascabel en el cuello a nuestro gato para saber cuando viene.We put a bell around our cat's neck to know when she's coming.
b. sleigh bell
El año pasado, colgamos pequeños cascabeles en el árbol de Navidad.Last year, we hung tiny sleigh bells on the Christmas tree.
2. (toy)
Regionalism used in Chile
(Chile)
a. rattle
El bebé está en la cuna. ¿No lo oyes jugando con su cascabel?The baby is in the crib. Can't you hear him playing with his rattle?
a. happy-go-lucky person
Mi nieta es un cascabel, siempre sonriente.My granddaughter is a happy-go-lucky person. She's always smiling.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. rattlesnake
Casi me muerde una cascabel que había escondida en un arbusto.I was almost bitten by a rattlesnake hidden in a bush.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.