vs
QUICK ANSWER
"Bocabajos" is a form of "bocabajo", a noun which is often translated as "beating". "Azotes" is a form of "azotar", a transitive verb which is often translated as "to whip". Learn more about the difference between "bocabajos" and "azotes" below.
el bocabajo(
boh
-
kah
-
bah
-
hoh
)A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
a. beating
Cuando descubrieron que el esclavo había tratado de escapar, le dieron un terrible bocabajo.When they found out that the slave had tried to escape, he took a terrible beating.
This means that the noun can be masculine or feminine, depending on the gender of the noun it refers to (e.g., el doctor, la doctora).
a. servile person
Amanda es una bocabajo, así que hará todo lo que le digas.Amanda is a servile person, so she'll do anything you ask her.
azotar(
ah
-
soh
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
2. (to thrash)
3. (to pound)
a. to devastate
Una plaga de langostas ha azotado los campos del norte del país.A plague of locusts has devastated the fields in the north of the country.
a. to slam
Úrsula salió del departamento azotando la puerta.Úrsula left the apartment slamming the door.