vs
QUICK ANSWER
"Becoming" is a form of "becoming", an adjective which is often translated as "favorecedor". "Going" is a form of "going", a noun which is often translated as "la partida". Learn more about the difference between "becoming" and "going" below.
becoming(
bi
-
kuh
-
mihng
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (fetching)
a. favorecedor
I'm looking for a becoming dress for my party.Estoy buscando un vestidor favorecedor para mi fiesta.
b. sentador (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Brown is not a becoming color for underwear.El marrón no es un color sentador para ropa interior.
2. (suitable)
a. apropiado
It is not becoming for a gentleman to flirt with married woman.No es apropiado que un señor coquetee con mujeres casadas.
going(
go
-
ihng
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (departure)
a. la partida (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Her going signaled the end of an era in the company.Su partida marcó el fin de una época en la empresa.
b. la pista (F) (track)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The horse race was canceled because the going was muddy.La carrera de caballos se canceló porque la pista era un lodazal.
3. (progress)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'm working on a project that is very slow going.Estoy trabajando en un proyecto que avanza muy lentamente.
The surgery was good going, and the patient is recovering well.La operación fue rápida y el paciente se está recuperando bien.
An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
4. (current)
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I refuse to pay more than the going price.Rehúso pagar más del precio corriente.
What's the going rate for a one-bedroom apartment in the city?¿Cuánto cuesta ahora un apartamento de una habitación en la ciudad?
a. en marcha
The bookstore continues to be a going business, even in the digital age.La librería sigue siendo un negocio en marcha, aun en la época digital.