Listen to an audio pronunciation
vs
Listen to an audio pronunciation
Quick answer
"Balancing" is a noun which is often translated as "el equilibrio", and "dial" is a noun which is often translated as "la esfera". Learn more about the difference between "balancing" and "dial" below.
balancing(
bah
-
lihn
-
sihng
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (stability)
a. el equilibrio
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Pilates exercises involve a lot of balancing and stretching.Los ejercicios de pilates conllevan mucho equilibrio y estiramiento.
2. (finance)
a. el balance
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
The austerity measures in Europe were meant to be part of a process of budget balancing.Se suponía que las medidas de austeridad en Europa eran parte de un proceso de balance presupuestario.
Copyright © Curiosity Media Inc.
dial(
day
-
uhl
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (disc)
a. la esfera
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(on a clock or watch)
This clock has a luminous dial.Este reloj tiene una esfera luminosa.
b. el dial
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(on a radio)
She twiddled the dial of the radio until she found the frequency she wanted.Hizo girar el dial de la radio hasta encontrar la frecuencia que quería.
c. el disco
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(on a phone)
You hardly see telephones with dials any more, just in public phone booths.Ya casi no se ven teléfonos de disco, solo en cabinas telefónicas.
d. el cuadrante
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(on an instrument panel)
The control panel had all sorts of knobs and dials to control the machine.La consola tenía botones y cuadrantes de todo tipo para controlar la máquina.
2.
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g. cat, groovy).
(old-fashioned)
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g. joint, john).
(slang)
(anatomy) (United Kingdom)
a. la jeta
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
With a dial like that, he'd scare anyone off.Con esa jeta, ahuyenta a cualquiera.
b. la cara
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You don't want your dial plastered all over the front pages, do you?No querrás que tu cara aparezca en primera plana en todos los periódicos, ¿no?
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g. The man sneezed.).
3. (telecommunications)
a. marcar
Hang up and dial again.Cuelga el auricular y vuelva a marcar.
b. discar
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
The phone rang just as I was about to dial.Sonó el teléfono en el momento en que iba a discar.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g. I bought a book.).
4. (telecommunications)
a. marcar
I picked up the phone and dialed his telephone number.Levanté el auricular y marqué su número de teléfono.
b. discar
I think I dialed the wrong extension.Creo que me equivoqué al discar la extensión.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.  |  Ver en español
SOCIAL NETWORKS
APPS