vs
QUICK ANSWER
"Is" is a form of "be", a copular verb which is often translated as "ser". "Another" is an adjective which is often translated as "otro". Learn more about the difference between "another" and "is" below.
another(
uh
-
nuh
-
thuhr
)An adjective is a word that describes a noun (e.g., the big dog).
1. (additional)
2. (different)
A pronoun is a word that stands in for a noun (e.g., she).
a. otro (masculine)
The rolls are great, but I don't want another.Los panes son ricos, pero no quiero otro.
b. otra (feminine)
I love these popsicles. Can I have another?Me encantan estas paletas. ¿Puedo tomar otra?
c. otro más (masculine)
I already gave the dog three treats, but she wants another.Ya le di a la perra tres golosinas pero quiere otra más.
d. otra más (feminine)
What a yummy cookie! - Do you want another?¡Qué galleta tan rica! - ¿Quieres otra más?
a. otro (masculine)
My pencil just broke. Could you give me another?Mi lápiz acaba de romperse. ¿Podrías darme otro?
b. otra (feminine)
This skirt is really small. Do you have another?Esta falda es muy chica. ¿Tienes otra?
be(
bi
)A copular verb links the subject of a clause to the predicate (e.g., My brother is tall).
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
An impersonal verb is a verb with no apparent subject (e.g., Llueve en España.).
An auxiliary verb, or helper verb, is a conjugated verb that comes before a main verb and determines the main verb's tense, mood, or aspect (e.g., I have gone.).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I'm going to the party. - So am I.Voy a la fiesta. - Yo también.
It is a lovely day, isn't it?Es un día precioso, ¿verdad?
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I don't know how much salt is to be added to the sauce.No sé cuánta sal hay que añadir a la salsa.
The assignment is to be done by next Thursday.La tarea tiene que estar para el jueves que viene.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
My baby is due in three months.Mi bebé nacerá dentro de tres meses.
Tomorrow, I'm going to the dentist.Mañana voy al dentista.
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Had it not been for his family, he would have never become an artist.Si no fuera por su familia, nunca habría sido artista.
If I were you, I would not go.Yo en tu lugar, no iría.