vs
QUICK ANSWER
"Amerita" is a form of "ameritar", a transitive verb which is often translated as "to deserve". "Manillas" is a form of "manillas", a plural noun which is often translated as "handcuffs". Learn more about the difference between "amerita" and "manillas" below.
ameritar(
ah
-
meh
-
ree
-
tahr
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (general) (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
a. to deserve
Los alumnos que más se esfuerzan ameritan un reconocimiento adicional.Those students who make a stronger effort deserve extra recognition.
b. to merit (formal)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Los indicios que han surgido hasta ahora sugieren que el asunto amerita una investigación esmerada.The evidence that has surfaced so far suggests that the issue merits a thorough investigation.
las manillas(
mah
-
nee
-
yahs
)A plural noun indicates that there is more than one person, place, thing, or idea.
1. (shackles)
la manilla
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
3. (grip)
a. handle
Los cajones de la cómoda tienen dos manillas cada uno.Each drawer of the dresser has two handles.
a. baseball glove
Hoy me olvidé de traer mi manilla, así que no pude jugar en el diamante interior.I forgot to bring my baseball glove today, so I couldn't play in the infield.