vs
QUICK ANSWER
"Allow" is a transitive verb which is often translated as "permitir", and "get in the way" is an intransitive verb phrase which is often translated as "estorbar". Learn more about the difference between "allow" and "get in the way" below.
allow(
uh
-
lau
)A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
1. (to permit)
b. dejar entrar
They wouldn't allow us in because we weren't suitably dressed.No nos dejaron entrar porque no íbamos vestidos para la ocasión.
4. (to accept)
a. reconocer
I have to allow that she's great fun.Tengo que reconocer que es una persona muy divertida.
5. (to grant)
a. permitir
The committee did not allow the building of a skyscraper in that location.El comité no permitió que se construyera el rascacielos en esa localización.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. tener en cuenta
You must also allow for travel expenses.Tienes que tener también en cuenta los gastos de viaje.
get in the way(
gehd
ihn
thuh
wey
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (general)
a. estorbar
You can stay and watch the rehearsal as long as you don't get in the way.Puedes quedarte a ver el ensayo con tal de que no estorbes.
b. ponerse en medio
We have a great view from here. If anyone gets in the way, I'll go mad!Tenemos una vista muy buena desde aquí. ¡Si alguien se pone en medio, me volveré loca!
c. interponerse
Too many rules and regulations can get in the way of creativity.Demasiadas reglas y regulaciones pueden interponerse a la creatividad.
d. interferir
Don't let anything get in the way of your dreams.No dejes que nada interfiera con realizar tus sueños.