The English Word of the Day/La palabra en inglés del día: Chance (Arriesgarse, azar, casualidad, posibilidad )
Ahora tenemos un corrector oficial para el español.
Él es Nelson_rafael - por favor darle la bienvenida y hacer las correcciones que él sugiere - Gracias.
Como hay muchas personas en este sitio quienes hablan inglés como su primer idioma, entonces siéntanse libre para ayudarse mutuamente.
Las directrices:
Una frase debe tener por lo menos 4 palabras.
Limita tus respuestas a 4 frases o menos.
No copies directamente tu respuesta del traductor.
No utilices letras de canciones o frases que no son fácilmente traducidas al inglés.
No copies y pegues de un libro o de otra fuente directamente.
Por favor utiliza tus propias palabras.
A cada miembro se le permite solo una respuesta.
Incluye tu respuesta en inglés, así como en español.
In English:
The English Word of the Day/La palabra en inglés del día: Chance (Arriesgarse, azar, casualidad, posibilidad )
We now have an official checker for Spanish.
He is Nelson_rafael - please welcome him and make the corrections that he suggests Thank you.
As we have many native English speakers please feel free to help one another.
Guidelines:
A sentence must have at least 4 words.
Limit your answer to 4 sentences or less.
Do not copy your answer directly from the translator.
Do not use song lyrics or phrases that are not easily translated to English.
Do not directly copy and paste from a book or other source.
Use your own words, please.
A member is allowed one answer.
Include the English, as well as the Spanish, in your answer.
Examples:
To chance one's arm means taking a risk.
Arriesgarse un brazo significa tomar un riesgo.
England do not have a snow ball's chance in hell of wining the football world cup.
Inglaterra no tiene la oportunidad de una bola de nieve en el infierno de ganar la Copa Mundial de fútbol.
This was in 1966
14 Answers
¿Cuán probable es que un cerdo pueda volar?
What is the chance that a pig can fly?

Chances are the chances are not very good.
Es probable que las posibilidades no sean muy buenas.

They met by chance and they fell in madly in love ...in fact it was love at first sight!

Con correcciones: ¡ Se encontraron por casualidad y enamoraron ciegamente.el uno al otro ... de hecho, fue amor a primera vista!
¡Encontraron por casualidad y se enamoraron ciegamente.... de hecho, fue amor a primera vista!
Se encontraron por.... enamoraron ciegamente el uno al otro...
- nelson_rafae Apr 5, 2014
Muchas gracias por tus correcciones,, Nelson ![]()
Editors note/s: I did not add (they fell in love) with each other as I would hope that the context implies that they fell in love with each other!
Original sentence: ¡Encontraron por casualidad y se enamoraron ciegamente.... de hecho, fue amor a primera vista!
Taking risks in order to earn a living is a game of chance that could result in broken bones.
Arriesgar la vida para ganar el sustento es un juego de suerte y podrías terminar con huesos quebrados.

If you don't take chances, you miss a lot in life.
Si no te arriesgas, pierdes echa mucho en la vida.

Do you want to chance it?
¿Quiere arriesgarse a ello?
We take a chance each time we fly.
Nos arriesgamos cada vez volamos.
Encontré a mi marido por pura causalidad.
I met my husband just by chance.

There is a fat chance that will happen.
La posibilidad es poco probable.
¿Está dispuesta a arriesgarse? (Are you willing to take a chance?)

Failure is not shameful. Give yourself a second chance!
Original: El fracaso no es vergonzoso. ¡Dése una segunda posibilidad!
Revised: El fracaso no es vergonzoso. ¡Dése una segunda oportunidad!
Otra vez no quedamos sin chances de ir al mundial.
Again, we have no chance to go to the World Cup.


Puede ser que para los genios no existe la casualidad, pero para nosotros la gente simple si existe.
It may be that for the geniuses there is no chance, but for us to the simple people it exists..

Un río no puede fluir cuesta arriba
A river can't flow uphill
