Home
Q&A
¿Es el español, un idioma "machista"?

¿Es el español, un idioma "machista"?

5
votes

Esta es una pregunta básicamente para nativos y muy especialmente para españoles como Heidita o Bunbury, o por qué no, para no nativos con conocimientos sobre el tema.

Alguien alguna vez me preguntó que por qué el idioma español es tan “machista”. Esta persona se refería al hecho de que muchas veces cuando hablamos delante de personas de ambos sexos, lo hacemos como si nos estuviésemos refiriendo únicamente a los hombres. Ej. “Cuando uno se encuentra solo y aburrido…”. "Si quieres triunfar en la vida deberías ser muy disciplinado y organizado, etc."

La verdad es que uno no se detiene a pensar seriamente en esto. Es curioso. ¿Alguien tiene comentarios para hacer al respecto?

4044 views
updated AGO 2, 2015
edited by 00494d19
posted by RicardoP
cambio de categoría;) - 00494d19, ABR 7, 2010

14 Answers

6
votes

Me gustaria que vieras de primera mano , el extremo de ridiculez , al que estamos llegando con este tema , aqui en España . Creeme que se han escrito rios de tinta sobre este tema . Creo que todos tenemos claro , en el siglo veintiuno , que no hay diferencia entre hombres y mujeres . Partiendo de esta base . no pudes imaginar , lo ridiculo que resulta , escuchar , como alguna vez lo hemos hecho por aqui , a todos unos señores ministros , hablar acerca de "medicos" y "medicas" . Es demencial . Simplemente se usa la forma masculina por costumbre , porque es lo que te enseñan en la escuela , nada mas . Si tanto les molesta , y tan inadecuado les parece , que enseñen a las nuevas generaciones , desde niños , a hablar en general usando la forma femenina . Esto , amigo Ricardo , es mas propio de cuatro femi-nazis ( no feministas ) acomplejadas, y que en mi modesta opinion , no tienen nada mejor que hacer.Los ciudadanos de a pie , que tenemos otras preocupaciones mas serias , lo tenemos mas que claro . No les hacemos ni caso . es mucho mas sencillo que todo esto . Es simple , y llanamente , cuestion de costumbre .Como decimos por aqui , no hay que buscarle tres pies al gato . Un placer leerte , como siempre , Ricardo . Siempre aportando mesura .

updated ABR 16, 2010
posted by Bunbury
Me imagino que originalmente por el hecho de que todo el poder estaba en las manos de los hombres, el edioma lo reflejO. La cultura se ve en el idioma, no? - joscharf, ABR 7, 2010
Creo que es interesante que palabras como la patria, la libertad, la independencia son femeninas. - Kerri, ABR 7, 2010
Jos - LA cultura - LA iglesia - LA Religion LA ciudad LA caridad etc etc etc I suggest you think again - ian-hill, ABR 8, 2010
3
votes

,Estoy de acuerdo con Bunbury, Soy una mujer y no me molesta. Obviamente ultra feminismo no conoce ningunas fonteras.Esto represnta lo que odio sobre el movimiento. Deben enfocar sus esfuerzos en causas verdaderas de derechos de mujeres. . Estoy segura que aquellos que ultimaron las normas gramticas de español no tuvieron intenciones sexistas cuando decidieron que la forma masculina de un palabra se referiría a ambos sexos Dejen los idiomas en paz. Ha habido contraversias similares en inglés, Angloparlantes han resuelto esto(parcialmente) inventando formas mas neutros de cierto palabras por ejemplo mail carrier en vez de mailman o police offcier en vez de policeman. Que yo sepa esto sería imposible hacer en español porque aún necesitas género..

updated ABR 14, 2010
edited by BellaMargarita
posted by BellaMargarita
1
vote

I just had to add my 2 cents worth to this thread.

The so called "feminists" had a field day with English - we even had words like "waitress and "actress" for example (intolerable right?) There are were so many examples of this "sexist" language in English that they just had to be changed.

The most rediculous was the introduction Ms. for a woman. They already had Mrs. and Miss. But because there was no male equivalent of Miss (unmarried woman) they had to invent a new one that did not show if the woman was married or not. So now there are three ways of addressing a woman. Ms. Miss. and Mrs. but only one way of addressing a man Mr.

Now THAT is sexual discrimination.

They could just have stopped using the Miss. but no!

I'm just having a laugh grin

updated ABR 8, 2010
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Completely agree with you Ian-hill - RicardoP, ABR 8, 2010
Actually, Ian, I think you're missing some of the most interesting feminist-political modifications of the English language. Radical feminists use words such as: "Womon" and "Womyn", "Herstory", and "Grrls", in order to affirm the female power. - Gekkosan, ABR 8, 2010
Gekko - I think it just reveals their own inferioty complex - and it is S A D so S A D - ian-hill, ABR 8, 2010
But I had not seen those interesting words. And of course God is a woman. - ian-hill, ABR 8, 2010
Of course She is!! - Gekkosan, ABR 8, 2010
1
vote

Danish has two "neuter" genders - so what does that make Danish ?? grin grin grin grin

updated ABR 8, 2010
posted by ian-hill
very complicated ;)) - Issabela, ABR 8, 2010
In fact Issa it is very easy compared to Spanish and the women just assumed they are equal to men. :) No argument from me about that. - ian-hill, ABR 8, 2010
1
vote

Tuve la oportunidad de leer con detenimiento el artículo "Género y Arrobas" de Javier Arias Navarro, adjunto por Gekkosan a esta discusión. Es triste ver cómo una persona especializada en lingüística, deba hacer uso de un lenguaje confuso y rebuscado que no tendría un destino claro para los participantes de este magnífico foro, en su mayoría con conocimientos superfluos del idioma español. De todas maneras no deja de ser un escrito interesante sobre un tema que genera de por sí mucha controversia. Muchas gracias Gekkosan por tu aporte.

A todas las personas que intervinieron con sus comentarios, y muy especialmente a Heidita, Samdie y Bunbury, muchísimas gracias.

updated ABR 8, 2010
posted by RicardoP
Es un placer conocerte, Ricardo. Eres un caballero. - Gekkosan, ABR 8, 2010
1
vote

En vista de que hace poco participé en una discusión similar, hoy voy a limitar mi contribución a este enlace, sin otro mérito que el simple hecho de que el autor ofrece una opinión altamente detallada y argumentada sobre el tema.

Advierto que hay un muy breve pasaje en el ensayo que puede resultar ofensivo para las personas que objetan el lenguaje de índole sexual.

updated ABR 8, 2010
posted by Gekkosan
1
vote

Yo creo que los "hechos" son machistas no las palabras.

updated ABR 8, 2010
posted by melipiru
1
vote

Advierto que hay un muy breve pasaje en el ensayo que puede resultar ofensivo para las personas que objetan el lenguaje de índole sexual.

The only phrase that I would object to ("find offensive" is too strong a phrase) would be

Es bien sabido que la obsesión procede, como tantas veces, de los Estados Unidos, y, por extensión, del mundo de habla inglesa.

Even that is not really objectionable. However, I would have preferred that speakers of other languages than English would have simply said "What nonsense!" Whereas, it may seem that we have infected other cultures with ideas that display an appalling ignorance of language (and its history and rationale).

People who appear to know very little about their own language (and next to nothing about any other language) have the gall to offer opinions about how to "fix" languages. If someone were to say to me "I think convertibles are much sexier than SUVs." or "My favorite food is pizza.", I would not consider such statements as recommendations for accepting advice on getting my car repaired or nutrition. Any fool can have an opinion about something. Not knowing much of anything about the subject does not appear to be an obstacle to having an opinion.

updated ABR 8, 2010
posted by samdie
1
vote

De todas formas, aprovecho para poner el hilo aquí, en lo de poeta , ahí no es machista la palabra, si eso fuera así, vamos, sino tal caso feminista, tipo "atleta o maquinista" wink

Al fin y al cabo, poeto no existe...¡¡aún!! jeje

updated ABR 8, 2010
edited by 00494d19
posted by 00494d19
1
vote

Me gustaria que vieras de primera mano , el extremo de ridiculez , al que estamos llegando con este tema , aqui en España

Así es, no podría estar más de acuerdo con bunbury, que celebro ver en este hilo, por ciertowink

Ricardo, hace ya tiempo abrí este hilo acerca de esto tan absurdo que ocurre en España y el siempre genial Lazarus por poco pierde los nervios LOL ante la estupidez de una politiquilla (que nadie sabe muy bien de dónde ha salidorolleyes )a quién no se le ocurrió nada mejor que insisitir en los términos: miembras y miembros....

Y coincido con Bun,

Un placer leerte , como siempre , Ricardo . Siempre aportando mesura .

Claro que sísmile

updated ABR 8, 2010
posted by 00494d19
1
vote

at all ! en español se utilizan los géneros , algo que se utiliza muy poco en inglés en español decimos la casa, el hogar o cosas así en inglés la o el es igual a "the " una sola palabra que generaliza .

updated ABR 7, 2010
posted by oscarmora15_
1
vote

Lo mismo occure en todas las lenguas romances y es solamente una aportación desde la gramatica latina.

updated ABR 7, 2010
posted by samdie
Hola Samdie, es un grato placer el "escucharte". Gracias por tu comentario. - RicardoP, ABR 7, 2010
0
votes

Las cosas han cambiado mucho a raíz del empuje "feminista" en los últimos tiempos.

Así, ahora se dice la presidenta, la jueza, la gerenta, la médica, etc.

updated ABR 7, 2010
posted by RicardoP
De acuerdo. Hay un profesor mío de Uruguay (casi 55 años) y él dice que "la jefa/la jueza, etc" son incorrectas. Al contrario, hay otros profesores en el departamento que dicen que las versiones femeninas son perfectamentes correctas. - Kerri, ABR 7, 2010
0
votes

Muy interesante tu punto de vista del asunto. Gracias igualmente por tan gentiles palabras.

Me encantaría, si es posible, conocer la opinión de Heidita.

updated ABR 7, 2010
posted by RicardoP
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.