vuelta
1 (giro)
una vuelta de la tierra one revolution of the earth; el documento dio la vuelta por toda la oficina the document went all round the office
¡media vuelta! (Mil) about turn!; about face!; (EEUU)
los soldados dieron media vuelta the soldiers did an about-turn o an about-face; (EEUU) estaba cerrado y tuvimos que darnos media vuelta it was closed so we had to turn round and go back
la vuelta al mundo (viaje) a round-the-world trip
quiere dar la vuelta al mundo she wants to go round the world
vuelta al ruedo (Taur) circuit of the ring made by a triumphant bullfighter
dar la vuelta al ruedo to go round the ring
vuelta atrás backward step
vuelta de campana
el coche dio una vuelta de campana en el aire the car turned right over in mid-air
vuelta de tuerca turn of the screw
vuelta en redondo complete turn
dar la vuelta (volverse) to turn round
al final del callejón tienes que dar la vuelta you'll have to turn round at the end of the street; dar la vuelta a [+llave, manivela] to turn; [+página] to turn (over)
dar vueltas
el camión dio dos vueltas y cayó boca abajo the lorry turned over twice and landed upside down; dar vueltas sobre un eje to turn on o spin round an axis; he estado dando vueltas en la cama toda la noche I've been tossing and turning (in bed) all night; el avión dio vueltas y más vueltas antes de aterrizar the plane circled round and round before landing; he tenido que dar muchas vueltas para encontrarlo I had to go all over the place to find it
dar vueltas alrededor de un planeta to go o revolve round a planet
dar vueltas a algo
el cinturón le daba dos vueltas a la cintura the belt went twice round her waist; le dimos tres vueltas al parque corriendo we ran three times round the park
darle vueltas a algn
me da vueltas la cabeza my head is spinning; estaba mareado y todo me daba vueltas I was dizzy and everything was going o spinning round
darse la vuelta (de pie) to turn round; (tumbado) to turn over
date la vuelta para que te pueda peinar turn round so I can do your hair; me di la vuelta porque me estaba quemando la espalda I turned over because my back was getting burnt
2 (otro lado) [de hoja] back; other side; [de tela] wrong side
a la vuelta de la página on the next page; overleaf; lo escribió a la vuelta del sobre he wrote it on the back of the envelope
dar la vuelta a [+disco] to turn over
dale la vuelta al jersey (ponlo del derecho) turn the jumper the right way out; (ponlo del revés) turn the jumper inside out; dale la vuelta al vaso (ponlo boca arriba) turn the glass the right way up; (ponlo boca abajo) turn the glass upside down
a la vuelta de la esquina around the corner
la tienda está a la vuelta de la esquina the shop is just around the corner; las elecciones están ya a la vuelta de la esquina the elections are almost upon us o just around the corner
3 (regreso) (acción)
¿para cuándo tenéis prevista la vuelta? when do you expect to be back?; ¡hasta la vuelta! see you when I/you get back; este acuerdo supone una vuelta a la normalidad the agreement means that things should get back to normal
la vuelta al colegio (en septiembre) the new school year
"vuelta al colegio" "back to school"
a vuelta de correo by return (of post)
de vuelta on the way back
de vuelta, iremos a verlos we'll go and see them on the way back; de vuelta al trabajo back to work
estar de vuelta to be back
(en transportes) estaremos de vuelta el domingo we'll be back on Sunday; ¿meterme en política? a mi edad uno ya está de vuelta de todo go into politics? I'm too old for that sort of thing; el público ya está de vuelta de todo the public has seen it all before
si cierras la vuelta el billete sale más barato the ticket is cheaper if you specify the return date; billete de ida y vuelta return ticket; el viaje de vuelta the return journey
4 (paseo) (a pie) stroll; (en coche, bicicleta) ride
dar una vuelta
dimos una vuelta por el parque we went for a stroll in the park; después de estudiar me voy a dar una vuelta I'm going out for a bit when I've finished studying; salieron a dar una vuelta en la bici they went out for a ride on their bikes; nos dio una vuelta en su coche he gave us a ride in his car; he took us for a spin in his car (familiar); si quieres ver pobreza date una vuelta por esta zona if you want to see poverty take a walk round here
5 (en camino, ruta)
una carretera con muchas vueltas a road with lots of bends o twists and turns in it; el camino da muchas vueltas hasta llegar a la cima the road twists and turns up to the summit; por este camino se da mucha más vuelta it's much further this way; this is a much longer way round
6 (a un circuito, pista) lap; (Golf) round
di tres vueltas a la pista I did three laps of the track
vuelta de honor lap of honour
8 (ronda) [de elección, torneo, bebidas] round
el presidente ganó en la segunda vuelta the president won in the second round; la segunda vuelta de la competición the second round of the competition; partido de vuelta return match; me tocó pagar la primera vuelta I had to pay the first round
10 (cambio)
las vueltas de la vida the ups and downs of life; este acontecimiento dio la vuelta a las negociaciones this event changed the direction of the talks completely
14
a vueltas con algo
¡ya estamos otra vez a vueltas con la guerra! not the war again!; siempre están a vueltas con lo mismo they're always going on about the same thing
buscar las vueltas a algn to try to catch sb out
dar cien (mil) vueltas a algn
te da cien (mil) vueltas she can run rings round you; she's miles better than you
dar la vuelta a algn (Centroamérica) to con sb (familiar)
darle vueltas a algo
darle vueltas a un asunto to think a matter over
no le des más vueltas a lo que dijo stop worrying about what he said
no tiene vuelta de hoja
esto es así y no tiene más vuelta de hoja that's how it is and that's all there is to it; tenemos que hacerlo ya y no hay más vuelta de hoja we've got to do it now, there are no two ways about it o there's no alternative
poner a algn de vuelta y media (insultar) to lay into sb; (reprender) to give sb a dressing-down (familiar)
sacar la vuelta a algn (And) to cuckold sb
dar la vuelta a la tortilla to change things completely