stand on the pavement
- Dictionary
stand on the pavement(
stahnd
an
thuh
peyv
-
mihnt
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. estar en la acera
We've been standing on the pavement for nearly 40 minutes. Where's the bus?Hemos estado en la acera desde hace 40 minutos. ¿Dónde está el autobús?
b. estar en la vereda (South America)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
We were standing on the pavement, trying to hail a cab.Estábamos en la vereda tratando de llamar un taxi.
c. estar en la banqueta (Mexico)
Regionalism used in Mexico
Diana was already standing on the pavement when I pulled up to the library.Diana ya estaba en la banqueta cuando acerqué el carro a la biblioteca.
d. estar en el ánden (Central America) (Colombia)
Regionalism used in Central America: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, and Panama
Regionalism used in Colombia
I was standing on the pavement, waiting for my ride.Estaba en el andén esperando que me vinieran a buscar.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. quédate en la acera (informal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Stand on the pavement in case a taxi passes.Quédate en la acera por si pase un taxi.
b. quédate en la vereda (informal) (singular) (South America)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
Stand on the pavement, love. There are cars coming.Quédate en la vereda, amor, que vienen autos.
c. quédese en la acera (formal) (singular)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Stand on the pavement next to the blue sign. That's where the tram stops.Quédese en la acera junto al letrero azul. Allí se para el tranvía.
d. quédese en la vereda (formal) (singular) (South America)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
Stand on the pavement in front of the hotel; the shuttle to the airport will be here any moment.Quédese en la vereda delante del hotel; en cualquier momento vendrá el servicio de enlace que va hacia el aeropuerto.
3. (imperative; used to address more than one person) (United Kingdom)
Regionalism used in the United Kingdom
a. quédense en la acera (plural)
Stand on the pavement until the #1 bus comes.Quédense en la acera hasta que llegue el autobús #1.
b. quédense en la vereda (plural) (South America)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
Stand on the pavement, everyone. An ambulance needs to get through.Quédense todos en la vereda. Tiene que pasar una ambulancia.
Examples
Machine Translators
Translate stand on the pavement using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
