sacar el tema

sacar el tema(
sah
-
kahr
 
ehl
 
teh
-
mah
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. to bring up
Ramiro sacó el tema de los pagos atrasados en medio de la reunión.Ramiro brought up the late payments in the middle of the meeting.
b. to bring it up
¿Hablaste de la herencia de tu tío con tus hermanos ayer? - No, nadie sacó el tema.Did you talk to your brothers about your uncle's inheritance yesterday? - No, no one brought it up.
c. to bring up the topic
Todos sabemos que el jefe no está contento con el trabajo de Ana, pero no tenías que sacar el tema enfrente de ella.We all know that the boss is not happy with Ana's performance, but you didn't have to bring up the topic in front of her.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Examples
Machine Translators
Translate sacar el tema using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
to boo