punch out(
puhnch
aut
)A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g. Take out the trash.).
1. (to cut out)
a. perforar (with hand tool)
Carolina punched out holes in her sheets of paper so she could put them in her three-ring binder.Carolina perforó agujeros en los folios para guardarlos en el archivador.
b. troquelar (with die)
He runs a machine that punches out parts for aircraft.Opera una máquina que troquela piezas de aviones.
2. (to beat up)
a. dar una paliza a
If you call me that again, I'm going to punch you out!¡Si me vuelves a decir eso, te voy a dar una paliza!
3. (to key in)
a. teclear
What's the answer? - Hold on! I still have to punch out the equation on my calculator.¿Cuál es la respuesta? - ¡Un momento! Todavía tengo que teclear la ecuación en mi calculadora.
b. marcar (telephone)
Chuck punched out the numbers on the phone and waited for Melanie to answer.Chuck marcó el número en el teléfono y esperó a que contestara Melanie.
4. (to make a hole in something by striking it)
a. romper
Some thieves sole my car stereo and punched out my windshield.Unos ladrones robaron mi estéreo del auto y rompieron el parabrisas.
5. (to clock out) (United States)
Regionalism used in the United States
a. fichar
Can you punch me out? I forgot to do it when I left.¿Me puedes fichar? Olvidé de hacerlo cuando me fui.
b. fichar al salir
I have to leave work in a hurry. - I can punch you out.Tengo que salir del trabajo con prisa. - Te puedo fichar al salir.
c. marcar tarjeta (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
I have an emergency at my son's school. Can you punch me out?Tengo una emergencia en la escuela de mi hijo, ¿me puedes marcar la tarjeta?
d. marcar tarjeta al salir (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Another employee punched me out by accident, but I don't know who.Otro empleado me marcó la tarjeta al salir por casualidad, pero no sé quién era.
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
6. (to clock out) (United States)
Regionalism used in the United States
a. fichar
Rodney is usually the first one in line to punch out at the end of the day.Rodney suele ser el primero en la fila para fichar al final de la jornada.
b. fichar al salir
I was on my way out when Diana reminded me to punch out first.Estaba saliendo cuando Diana me recordó que primero había que fichar al salir.
c. marcar tarjeta (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
What time do you punch out today? - I'll be going home at 3 pm.¿A qué hora marcas la tarjeta hoy? - Me voy a la casa a las 3 pm.
d. marcar tarjeta al salir (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Leila reminded me to punch out.Leila me recordó marcar la tarjeta al salir.
punch out
Examples
Machine Translators
Translate punch out using machine translators
See Machine TranslationsRandom Word
Roll the dice and learn a new word now!
Get a WordWant to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
Translation
The world’s largest Spanish dictionary
Conjugation
Conjugations for every Spanish verb
Vocabulary
Learn vocabulary faster
Grammar
Learn every rule and exception
Pronunciation
Native-speaker video pronunciations
Word of the Day
el emparedado
sandwich
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
