no es de extrañar
- Dictionary
no es de extrañar(
noh
ehs
deh
ehks
-
trah
-
nyahr
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (idiom) (it's not surpising)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. it's no wonder (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Con tantísimo talento, no es de extrañar que la cantante obtuviera su primer Grammy a la tierna edad de dieciséis años.Being so talented, it's no wonder the singer won her first Grammy at the tender age of sixteen.
b. it comes as no surprise
Algunos futbolistas son millonarios y muy populares, así que no es de extrañar que muchos jóvenes quieran dedicarse al fútbol profesional.Some soccer players are millionaires and very popular, so it comes as no surprise that a lot of kids want to play professional soccer.
c. it's hardly surprising
"Fantasma" recaudó doscientos cincuenta millones de dólares en taquilla, de modo que no es de extrañar que los estudios quisieran una secuela de la película."Phantom" made two hundred fifty million dollars at the box office, so it's hardly surprising that the studios would want a sequel.
d. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Bebo es rico, pero no me quería prestar el dinero. - No es de extrañar. Siempre fue muy tacaño.Bebo is rich, but he wouldn't lend me the money. - I'm not surprised. He's always been really cheap.
Julio le ha propuesto matrimonio a Rocío. - No es de extrañar. Llevan saliendo juntos cuatro años.Julio proposed to Rocio. - It doesn't surprise me. They've been dating for four years.
Examples
Machine Translators
Translate no es de extrañar using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.