bruise(
bruz
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (medicine)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She has a bruise on her arm where she bumped into the edge of the door.Tiene un moretón en el brazo donde se dio contra el borde de la puerta.
b. el cardenal (M)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Is that purple mark on your leg a bruise?¿Esa mancha morada que tienes en la pierna es un cardenal?
c. la magulladura (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
After the accident, her body was covered in bruises.Después del accidente, tenía el cuerpo lleno de magulladuras.
d. la moradura (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Did you get that bruise on your back when you fell off your bike?¿Te hiciste esa moradura en la espalda cuando te caíste de la bicicleta?
e. el morado (M) (Spain) (Venezuela)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
Regionalism used in Venezuela
I bumped into something last week, and the bruise I got is still sore.Me golpeé contra algo la semana pasada y el morado que me salió aún me duele.
f. la moratón (F) (Spain)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Spain
Why do you have a bruise on your forehead? - I walked into a wall!¿Por qué tienes una moratón en la frente? - ¡Me topé con una pared!
2. (fruit)
a. la magulladura (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
You can cut the bruise out of the papaya and eat the rest.Puedes cortar la magulladura de la papaya y comerte el resto.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
b. magullarse
I bruised my leg when I accidentally walked into a low wall.Me magullé la pierna cuando tropecé sin querer con un muro bajo.
4. (to damage)
a. magullar
We bruised the peaches when we dropped them.Magullamos los duraznos cuando se nos cayeron.
5. (figurative) (to hurt)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. herir (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
His words bruised my feelings.Sus palabras hirieron mis sentimientos.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., The man sneezed.).
a. magullarse
Fruit can also bruise during harvest and transportation.La fruta también puede magullarse durante su recolección y transporte.
Examples
Machine Translators
Translate i am bruising using machine translators
Conjugations
Other Dictionaries
Explore the meaning of bruise in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.