hacerse ilusiones

This idiom may be literally translated as "to make hopes for oneself."
hacerse ilusiones
A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g. Se dio cuenta del problema.)
pronominal verb phrase
1. (idiom) (to build up one's expectations)
a. to get one's hopes up
No te hagas ilusiones. Es muy difícil que te toque la lotería.Don't get your hopes up. It's very difficult to win the lottery.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No quiero hacerme ilusiones. No creo que me ofrezcan el puesto a mí; tengo compañeros con más experiencia.I don't want to get my hopes too high. I don't think they'll offer me the job; some of my coworkers are more experienced.
Creo que le gusto a Cristina, pero quizá me estoy haciendo demasiadas ilusiones.I think Cristina likes me, but maybe that's just wishful thinking.
2. (idiom) (to daydream)
a. to fantasize
De niño me hacía ilusiones de llegar a ser una estrella del baloncesto.I used to fantasize about becoming a basketball star as a child.
3. (idiom) (to be thrilled)
a. to get excited
Los exiliados se hicieron muchas ilusiones cuando les llegó la noticia de la muerte del dictador.The exiles got really excited when they got the news of the dictator's death.
4. (idiom) (to feel flattered)
a. to flatter oneself
¿De verdad quieres salir a bailar conmigo? - Sí, pero no te hagas ilusiones. No es una cita.Do you really want to go out dancing with me? - Yeah, but don't flatter yourself. It's not a date.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Machine Translators
Translate hacerse ilusiones using machine translators
See Machine Translations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict