get angry with

get angry with(
geht
 
ahng
-
gri
 
wihth
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. enójate con
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Get angry with Beth, not with me!¡Enójate con Beth, no conmigo!
b. enójese con
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Get angry with Jason. He's the one who lost the keys.Enójese con Jason. Él es quien perdió las llaves.
c. enfádate con
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Get angry with someone other than me. I'm tired of arguing.Enfádate con alguien que no sea yo. Estoy harto de pelear.
d. enfádese con
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Get angry with whoever invented this ridiculous printer!¡Enfádese con quien inventó esta impresora ridícula!
a. enójense con
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
(plural)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
Get angry with your father, not me.Enójense con su padre, no conmigo.
b. enfádense con
A word or phrase that is plural (e.g., los libros).
(plural)
Regionalism used in Spain
(Spain)
If you must get angry with someone, get angry with the CEO. She made the decision.Si es necesario enfadarse con alguien, enfádense con la directora ejecutiva. Ella tomó la decisión.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
a. enojarse con
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
You always get angry with me for no reason.Siempre te enojas conmigo sin razón.
b. enfadarse con
Regionalism used in Spain
(Spain)
The teacher got angry with her students.La maestra se enfadó con sus estudiantes.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Examples
Machine Translators
Translate get angry with using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
clam