fiarse de

fiarse de(
fyahr
-
seh
 
deh
)
A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g., Se dio cuenta del problema.)
pronominal verb phrase
a. to trust
Me fío de ella porque es una persona muy sincera y compasiva.I trust her because she's a very sincere and compasionate person.
b. to believe
Nadie se fía ya de lo que promete el gobierno.No one believes any more what the government promises.
c. to go by (appearances)
Parecen buenas personas, pero, cuando hay tanto dinero de por medio, mejor no fiarse de las apariencias.They seem nice people, but when there's so much money involved, it's best not to go by appearances.
d.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
No me fío de que Ramón vaya a ayudarnos. Muchas veces dice cosas que luego no hace.I don't trust Ramon to help us. He often says things that he then doesn't do.
Por mucho que diga la tele, no me fío de que vaya a cambiar el tiempo. Esas nubes están muy negras.Whatever the TV says, I don't believe the weather will change. Those clouds are very black.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate fiarse de using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
chilling