echarse al suelo
- Dictionary
echarse al suelo(
eh
-
chahr
-
seh
ahl
sweh
-
loh
)A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g., Se dio cuenta del problema.)
a. to throw oneself to the ground
El atracador encañonó al cajero, y le ordenó que se echara al suelo.The bank robber pointed a gun at the cashier, and ordered him to throw himself to the ground.
b. to throw oneself on the floor (inside a building)
Cuando la madre le dijo que no le compraba el juguete, el niño se echó al suelo y se puso a patalear.When his mother told him she wouldn't buy him the toy, the child threw himself on the floor and started stamping his feet.
echar al suelo
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
a. to knock down
Echaron varios edificios al suelo porque amenazaban ruina.They knocked down several buildings because they were in danger of collapse.
3. (figurative) (to spoil)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
a. to ruin (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
La lluvia echó al suelo nuestros planes de fin de semana.The rain ruined our plans for the weekend.
b. to dash (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
La guerra echó al suelo las expectativas de futuro de toda una generación.The war dashed a whole generation's expectations about the future.
Examples
Machine Translators
Translate echarse al suelo using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.