cuidado
1 (precaución) (como advertencia directa)
¡cuidado! look out!; watch out!
¡cuidado con el techo! mind the ceiling!; ¡cuidado con los rateros! watch out for pickpockets!
cuidado con el perro beware of the dog
¡mucho cuidado con lo que haces! be very careful what you do!
cuidado con hacer algo
cuidadito con abrir la boca keep your mouth shut, remember!; ¡cuidado con perderlo! mind you don't lose it!
tener cuidado (con algo) to be careful (of sth)
¡ten cuidado! careful!; ten cuidado con el paquete careful with the parcel; hay que tener cuidado con los coches al cruzar la carretera you must be aware of cars when you cross the road
tener cuidado con algn to watch out for sb; watch sb (familiar); be careful of sb
tener cuidado de no hacer algo to be careful o take care not to do sth
debe tener cuidado de no tomar mucho el sol you should be careful o take care not to sunbathe too much
andarse con cuidado to tread carefully; tread warily
¡ándate con cuidado! watch how you go!; watch your step!
2 (atención) care
las prendas delicadas deben lavarse con cuidado delicate garments should be washed with care
analicemos con cuidado el último de los ejemplos let's analyse the last of the examples carefully
poner/tener cuidado en algo to take care over sth
pondremos especial cuidado en la programación dedicada a los niños we will take special care in planning children's programming
han tenido sumo cuidado en subrayar que no es su responsabilidad they have taken the greatest care to stress that it is not their responsibility
3 [de niño, enfermo, planta, edificio] care
recibió los cuidados de varias enfermeras she received medical care from a number of nurses; los cuidados regulares de manos y pies regular hand and foot care; ¿es ese el pago que merecen nuestros cuidados amorosos? is that all the reward we get for our tender loving care?
estar al cuidado de (encargado de) [+niños, familia, plantas] to look after; [+proyecto] to be in charge of; (cuidado por) [+niños, jardín] to be in the care of; [+departamento, sección] to be run by
antes la mujer tenía que quedarse al cuidado de la casa formerly women had to stay at home and look after the house; una organización dedicada al cuidado de minusválidos an organization dedicated to caring for the disabled
el monasterio está al cuidado de la edición de miles de documentos the monastery is in charge of editing thousands of documents; dejó a su hija al cuidado de una amiga she left her daughter in the care of a friend
la sección de publicidad está al cuidado de Sr. Moyano Mr Moyano is in charge of the advertising department
cuidado personal personal care
4 (preocupación) worry; concern
pierda usted cuidado, ya me hago yo cargo de todo don't worry about it, I'll take care of everything; dar cuidado to give cause for concern
estar con cuidado sentir cuidado to be anxious; be worried
tener o traer sin cuidado
me tiene sin cuidado lo que pase a partir de ahora I don't care at all o I couldn't care less what happens from now on
¡allá cuidados! let others worry about that!; that's their funeral! (familiar)
5
de cuidado [+chapuza, bromista] real
les echó una bronca de cuidado he gave them a real telling-off (familiar)
son unos racistas de cuidado they're real racists; es un tacaño de cuidado he's really stingy; está enfermo de cuidado he is really o seriously ill; traía una intoxicación de cuidado she had bad food poisoning
un enemigo de cuidado a fearsome enemy
adjective
[+aspecto] impeccable [+trabajo, selección] meticulous; careful una película con una ambientación muy cuidada a film in which careful attention has been paid to the setting; una cuidada edición de la obra a beautifully-produced edition of the work; el interior del coche está muy cuidado the interior of the car is impeccable