catch you

catch you(
kehch
 
yu
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. agarrarte
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
If I catch you picking my berries one more time, I'll tan your hide!Como te vuelva a agarrar recogiendo mis fresas, ¡te voy a curtir a palos!
b. pillarte
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Regionalism used in Spain
(Spain)
I can’t prove you’ve been stealing yet, but I’ll catch you if it’s the last thing I do.Aún no puedo probar que estás robando, pero te voy a pillar aunque sea la última cosa que haga en esta vida.
c. agarrarlo
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
(masculine)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
I caught you doing something wrong, but I'm not going to interfere. I'm going to give you the opportunity to rectify it.Lo agarré haciendo algo malo, pero no me voy a entrometer. Voy a darle la oportunidad de rectificarlo.
d. agarrarla
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
(feminine)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
I don't want to catch you taking shortcuts, Mrs. Lopez. You have to do this exercise properly, or your knee will never heal.No quiero agarrarla tomando atajos, señora López. Tiene que hacer este ejercicio bien, o no se le va curar la rodilla nunca.
a. agarrarte
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Jump! I'll catch you.¡Salta! Te agarro.
b. agarrarlo
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
(masculine)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
Don't worry, Mr. Munoz. If you fall, I'll catch you. - Thank you, nurse.No se preocupe, señor Muñoz. Si se cae, yo lo agarro. - Gracias, enfermera.
c. agarrarla
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
(feminine)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
It was a good thing that man was there to catch you. You could have fallen onto the train track!Menos mal que ese señor estaba allí para agarrarla. ¡Se podría haber caído a la vía del tren!
a. capturarte
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
You can't stay here. The police will catch you.No te puedes quedar aquí. Te va a capturar la policía.
b. capturarlo
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is masculine (e.g., el libro).
(masculine)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
You're an evil man. When we catch you, this world will be a better place.Usted es un hombre malo. Cuando lo capturemos, el mundo será un lugar mejor.
c. capturarla
A word or phrase that is feminine (e.g., la manzana).
(feminine)
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
A word or phrase that is singular (e.g., el gato).
(singular)
I bet you thought we'd never catch you. You clearly weren't counting on the likes of me.Supongo que creía que nunca la capturaríamos. Obviamente no contaba con alguien como yo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate catch you using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
hidden