beat around the bush

USAGE NOTE
This idiom may also be written "beat about the bush" and may be literally translated as "golpear alrededor del arbusto."
beat around the bush(
bid
 
uh
-
raund
 
thuh
 
boosh
)
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1.
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(to fail to get to the point)
a. andar con rodeos
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
I'm sure your story is very interesting, but I don't have time to listen to you beat around the bush.Seguramente tu historia es muy interesante, pero no tengo tiempo para escucharte andar con rodeos.
b. irse por las ramas
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Arnold told me my glasses were ugly. - Well, at least he doesn't beat around the bush.Arnold me dijo que mis lentes eran feos. - Bueno, al menos no se va por las ramas.
c. marear la perdiz
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in Spain
(Spain)
Stop beating around the bush. What do you want from me?Deja de marear la perdiz. ¿Qué quieres de mí?
d. andarse con medias tintas
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
I don't want to beat around the bush anymore, so I'll just tell you what I really think.Ya no quiero andarme con medias tintas, así que te diré justo lo que de verdad pienso.
e. andar con ambages
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
He seems to be incapable of answering a question directly. He always beats around the bush.Parece ser incapaz de responder a una pregunta directamente. Siempre anda con ambages.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate beat around the bush using machine translators
Other Dictionaries
Explore the meaning of beat around the bush in our family of products.
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
bat