A mal tiempo, buena cara.
- Dictionary
USAGE NOTE
This phrase may be literally translated as "To bad weather, good face" and is sometimes preceded by the verb "poner."
A mal tiempo, buena cara.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (proverb) (you have to be corageous in the face of difficulties)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
a. You have to look on the bright side. (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Susana se quedó sin trabajo. - En fin, a mal tiempo, buena cara. Por lo menos ahora tendrá más tiempo para ella.Susana lost her job. - Oh well, you have to look on the bright side. At least she'll have more time to herself now.
b. When the going gets tough, the tough get going. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
No es el mejor momento para montar un negocio, pero como se suele decir, a mal tiempo, buena cara.It's not the best of times to set up a business, but they say when the going gets tough, the tough get going.
c. Put on a brave face and weather the storm. (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
El capitán Hardy siempre estaba de buen humor, incluso cuando atacaba el enemigo. Solía decir "¡A mal tiempo, buena cara, soldado!".Captain Hardy was always in a good mood, even when the enemy attacked. He used to say "Put on a brave face and weather the storm, soldier!"
d. If life gives you lemons, make a lemonade. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
No llores. Mira, ahora que no tienes novio, conocerás más chicos. A mal tiempo, buena cara.Don't cry. Look, now that you don't have a boyfriend, you'll meet more guys. If life gives you lemons, make a lemonade.
e. Keep your chin up. (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Se te abrirán más oportunidades. No dejes que esto te deprima, hombre. ¡A mal tiempo, buena cara!More opportunities will come up for you. Don't let this get you down, man. Keep your chin up!
f. Keep a stiff upper lip and weather the storm. (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Joe era un buen vendedor. En las malas rachas se decía a sí mismo, "A mal tiempo, buena cara".Joe was a good salesman. If he went through a bad patch, he'd say to himself, "Keep a stiff upper lip and weather the storm."
Examples
Machine Translators
Translate a mal tiempo, buena cara. using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
