A mal tiempo, buena cara.

Susana se quedó sin trabajo. - En fin, a mal tiempo, buena cara. Por lo menos ahora tendrá más tiempo para ella.
Susana lost her job. - Oh well, you have to look on the bright side. At least she'll have more time to herself now.
Aún nos faltan tres semanas. A mal tiempo, buena cara.
We've got three weeks to go, so make the best of it.
A mal tiempo, buena cara ðŸ ̃‰ ayudando y recibiendo ayuda de amigos y vecinos.
During bad times, a happy face ðŸ ̃‰ helping and receiving help from friends and neighbors.
Aún nos faltan tres semanas. A mal tiempo, buena cara.
We've still got three weeks to go, so you may as well make the best of it.
No. No es muy buen recuerdo, pero me permitió ver las Kerguelen. ¡Si no, seguramente nunca habría ido allí! (Risas). A mal tiempo, buena cara.
No. This is definitely not a good memory, but at least I saw the Kerguelen Islands. I don't think I would have gone there otherwise!
No llores. Mira, ahora que no tienes novio, conocerás más chicos. A mal tiempo, buena cara.
Don't cry. Look, now that you don't have a boyfriend, you'll meet more guys. If life gives you lemons, make a lemonade.
Joe era un buen vendedor. En las malas rachas se decía a sí mismo, "A mal tiempo, buena cara".
Joe was a good salesman. If he went through a bad patch, he'd say to himself, "Keep a stiff upper lip and weather the storm."
Word of the Day
incense