zorzal
- Examples
The most common birds are the zorzal and ruchpe. | Las aves más representativas son el zorzal y el ruchpe. |
The zorzal is undoubtedly the best known songbird in the Rio de la Plata Basin. | El zorzal colorado sin duda es el ave cantora más conocida de la cuenca del Río de la Plata. |
To tell the truth, however charming the zorzal be, I can vouch that its penetrating and repetitive call at night can be unnerving for a light sleeper. | La verdad sea dicha, por más encantador que pueda ser el zorzal doy fe de que su canto penetrante y repetitivo puede resultar enervante en una noche de sueño liviano. |
All this talk about nightingales in the previous posts has brought to my mind what could be considered their equivalent at us, around the Rio de la Plata: the zorzal (Turdus rufiventris, rufous-bellied thrush). | Tanto hablar de ruiseñores en entradas anteriores me ha hecho pensar en el que podría llamarse nuestro equivalente rioplatense: el zorzal colorado (Turdus rufiventris). |
Zorzal restaurant in Madrid proposes a traditional cuisine. | El restaurante Zorzal en Madrid propone una cocina casera. |
The Zorzal Criollo can only be porteño as the Río de la Plata is. | El Zorzal Criollo solo puede ser porteño como lo es el Río de la Plata. |
So, under the advocation of the Zorzal Criollo, the table witnessed the most varied subjects and memories. | Así, bajo la advocación del Zorzal Criollo, pasaron por la mesa los más variados temas y recuerdos. |
In addition, recognized for his precious baritone voice, Carlos is recognized by the Rei del tango or the Zorzal Criollo. | Además, reconocido por su preciosa voz barítona, Carlos es reconocido por el Rei del tango o el Zorzal Criollo. |
Juan Carlos Esteban, Monique Ruffié de Saint-Blancat and Georges Galopa, have only tried to show the truth about the origin of our beloved Zorzal. | Juan Carlos Esteban, Monique Ruffié de Saint-Blancat y Georges Galopa, solo se han propuesto mostrar la verdad histórica sobre el origen del querido Zorzal. |
For example, Porfiado 2011 from Zorzal Wines, the historic Rutini with its 2010 harvest, and from La Consulta, Altocedro, Año Cero 2013. | Por ejemplo, Porfiado 2011, de Zorzal Wines, el histórico Rutini, hoy con su cosecha 2010, y desde La Consulta, Altocedro Año Cero 2013. |
He is the author of the biographyMarcel Duchamp, une vie a crédit, recently translated to Spanish by the Argentine editorial Libros del Zorzal. | Es autor de la biografía Marcel Duchamp, une vie a crédit, recientemente traducida al español por la editorial argentina Libros del Zorzal. |
According to this version, the true Zorzal would be Uruguayan, the illegitimate son of a relation between a landholder in Tacuarembó and a girl of the local society. | Según esta versión, el verdadero Zorzal sería uruguayo, hijo ilegítimo de un hacendado de Tacuarembó con una niña de la sociedad local. |
ASCAP asked the Zorzal Criollo—who then was in the United States—to sing with the big symphony orchestra conducted by Fresedo that would include 56 players. | ASCAP pidió al Zorzal Criollo —que estaba en Estados Unidos— que fuera él quien cantara con la gran orquesta sinfónica de Fresedo, que estaría integrada por 56 músicos. |
No less than the Zorzal Criollo's, that in the splendor of his glory strongly broke into the world and consequently into every place of our homeland. | Nada menos que del Zorzal Criollo, que en el esplendor de su gloria irrumpía con fuerza en el mundo y por lo tanto en todos los rincones de nuestra Patria. |
Gardel, also called El Zorzal Criollo or Morocho Abasto, grew up in the Abasto neighborhood, and that is a significant figure for all residents of the area. | Gardel, también llamado El Zorzal Criollo o El Morocho del Abasto, creció en el barrio del Abasto, y por eso es una figura significativa para todos los vecinos de la zona. |
Because of Gardel.ASCAP asked the Zorzal Criollo—who then was in the United States—to sing with the big symphony orchestra conducted by Fresedo that would include 56 players. | Por culpa de Gardel.ASCAP pidió al Zorzal Criollo —que estaba en Estados Unidos— que fuera él quien cantara con la gran orquesta sinfónica de Fresedo, que estaría integrada por 56 músicos. |
His vocation was singing and encouraged by the payador José Betinotti, who named him El Zorzal Criollo, he started singing at committee meetings (political centers) and eating houses of the Abasto area. | Su vocación era el canto y animado por el payador José Betinotti, quien lo bautizara El Zorzal Criollo, comenzó a cantar en ruedas de comités (centros políticos) y fondas del Abasto. |
At one point Axel was making a record and he suggested that I sing in one of the pieces, and I ended up recording a song that gives the album its title, Zorzal. | En un momento Axel estaba haciendo un disco y me propuso cantar en un tema, y terminé grabando una canción que le da nombre al disco, Zorzal. |
Finally, we stir up the deeds of the unforgettable Zorzal and, with undisguisable pride, documents, chronicles, portraits, books, photographs, etc. are presented to us, being amazing the abundant material available for our co-members. | En fin, hurgamos los hechos del inolvidable Zorzal y con inocultable orgullo se nos presentan documentos, crónicas, retratos, libros, fotografías, etc., siendo asombroso el abundante material que disponen nuestros consocios. |
On December 5, 1923 they arrived and, hours later, they reached Madrid by train for their debut at the Teatro Apolo, on December 11 (a birthday present for the Zorzal Criollo). | El 5 de diciembre de 1923, se produjo el arribo y, horas más tarde, llegaron a Madrid en tren para debutar en el Teatro Apolo, el 11 de diciembre (un regalo de cumpleaños para el Zorzal Criollo). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.