zopenco

¡Quita esa carcacha de mi acceso en este instante, zopenco!
Jettison that jalopy from my driveway this instant, you deadbeat!
¿Por qué lo dejaste ahí, zopenco?
Why did you leave it here, you dunce?
Trataba de no herir los sentimientos de la niña, zopenco insensible.
I was merely trying to spare the girl's feelings, you insensitive clod.
¿Por qué estás aquí, zopenco?
Why are you here, mutt?
¿Cuál es su daño, zopenco?
What's your damage, lunkhead?
Es un gran privilegio, zopenco.
It's a rare 'privilege', you dope.
De haberlo sabido, te habría llamado zopenco.
You know, if I had, I certainly would have called you a dope.
Que no lleve corbata y que no me empolle el manual no significa que sea un zopenco.
Just because I don't wear a tie and bury my head in a manual... doesn't mean I'm a drongo.
O debes haber entrado en samadhi, o te has quedado dormido mientras leías; o puede que seas un zopenco de categoría internacional.
Or you must have gone into samadhi, or sleep while reading; or you must be a dunce of international standards.
¡Así no se hace, no seas zopenco!
That's not how you do it, don't be idiotic!
Consideraba que el hombre era un zopenco, pero su habilidad como cervecero era magnífica.
He considered the man an oaf, but his skill as a brewer was second to none.
Lo haces cada vez peor, zopenco.
You get worse every time.
Puede que sea un líder global en poder militar, pero es un zopenco global en cuanto a ciudadanía y respeto a los demás.
Global leader in military power he may be, but he is a global dunce in citizenship and respect for others.
Word of the Day
to boo