zapoteco

Between 1576 and 1578, working with Antonio Ricardo, printed both Graduale dominicale and Fray Juan de Córdoba's Vocabulario zapoteco.
Entre 1576 1578, con Antonio Ricardo, imprimieron ambos el Graduale dominicale y Vocabulario zapoteco de fray Juan de Córdoba.
During the ceremony, indigenous languages such as zapoteco, mixteco, nahuatl, mazateco, mixe, maya and purepecha were used.
El Santo Padre saludó a los fieles en distintas lenguas indígenas: zapoteco, mixteco, náhuatl, mazateco, mixe, maya y purépecha.
Both projects are located in communal Zapoteco land, in Oaxaca.
Ambos proyectos están ubicados en tierras comunales de Zapotecos, en Oaxaca.
The Zapoteco, Mixteco, and Otomi languages, follow in importance.
Los idiomas zapoteco, mixteco, otomí le siguen en importancia.
Therefore in this moment we are declaring the formal installation of the Assembly of Zapoteco, Mixe and Chinanteco Peoples.
Por lo que en este momento estamos declarando la instalación formal de la Asamblea de los Pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco.
We call the authorities and citizens of the Zapoteco, Mixe and Chinanteco peoples to join this process of regional organization.
Llamamos a las autoridades y ciudadanos de los pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco a sumarse a este proceso de organización regional.
CBDIO Los Angles holds workshops to revitalize the language, Zapoteco from the Northern Sierra of Oaxaca, specifically from the town of Zoogocho.
CBDIO Los Angeles organiza talleres para revitalizar el idioma Zapoteco de la Sierra Norte de Oaxaca, específicamente del pueblo de Zoogocho.
In some towns, the manner of applying these customs varies, as in the way of pronouncing and writing Zapoteco.
En algunos pueblos hay variantes en la forma de aplicar estas costumbres, como en la forma de pronunciar y escribir el zapoteco.
We call for unity among the authorities and citizens of the Zapoteco, Mixeand Chinanteco peoples to achieve our demands and life aspirations.
Llamamos a la unidad de las autoridades y ciudadanos de los pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco para lograr nuestras exigencias y aspiraciones de vida.
What could we teach to the Popoluca, Zapoteco, Mixteco, Cuicateco, Chinanteco, and Chatino about what it means to keep fighting even though everything is against them?
¿Al Popoluca, Zapoteco, Mixteco, Cuicateco, Chinanteco, Chatino sobre lo que representa seguir luchando aunque todo vaya en contra?
The Zapoteco, Mixe and Chinanteco peoples should be duly represented in the Popular Council (Consejo Popular), dependiing on the tasks and capacities to implement them.
Los pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco deben estar representados debidamente en el Consejo Popular, dependiendo de los trabajos y capacidades a implementarse.
La Asamblea de los Pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco will be the base for making possible our interrelation with the Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca.
La Asamblea de los Pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco será la base para hacer posible nuestra interrelación con la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca.
That means members of the Mixe, Mixteco, and Zapoteco people will be able to access affordable mobile phone services and the Internet through their own network.
Esto significa que los miembros de los pueblos Mixe, Mixteco y Zapoteco podrán acceder a servicios más económicos de telefonía celular e internet a través de su propia red.
They spoke among themselves in Zapoteco and told us in Spanish that they are happy we want to disseminate information about the situation in the village.
Hablan Zapoteco entre ellos mismos y después nos dijeron en español que estaban muy contentos de saber que queremos diceminar informacion acerca de la situacion de su pueblo.
The Zapoteco from Zoogocho is at great risk of no longer being and it is estimated by Professor Aaron Sonnenshine that by the year 2050, the language will be extinct.
El Zapoteco de Zoogocho está en gran riesgo de extinción y se estima por el profesor Aaron Sonnenshine que para el año 2050, el idioma será extinguido.
They explain that in order to give classes in many communities, teachers need to speak Mixteco or Zapoteco, since many children do not speak Spanish.
Explican que para dar clases en las rancherías, los maestros requieren hablar el mixteco o el zapoteco, pues muchos alumnos, sobre todo los de primaria, no hablan español.
CBDIO kept promoting these trainings and in 1999, it sponsored a session with the participation of indigenous people who speak Chatino, Zapoteco, Triqui, Lower Mixtec and High Mixtec.
El CBDIO continuó estos entrenamientos por lo que en 1999 patrocinó una capacitación en la que participaron intérpretes de las lenguas Chatina, Zapoteca, Triqui, Mixteco Bajo y Mixteco Alto.
To make possible this grand Asamblea de los Pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco, we should strengthen and deepen our community, municipal and regional assemblies, as place for debate and decision for all the matters which concern us.
Para hacer posible esta gran Asamblea de los Pueblos Zapoteco, Mixe y Chinanteco, debemos fortalecer y profundizar nuestras asambleas comunitarias, municipales y regionales, como las instancias de debate y decisión de todos los asuntos que nos atañen.
That day, Radio 96.9 FM, 680 AM, and TV channel 9, broadcast, perhaps for the first time ever, the voices of the voiceless in Spanish, Zapoteco, Mixteco, Mixe and Chinateco indigenous languages.
Ese día, Radio 96.9 FM, 680 AM, y el canal televisivo 9, transmitieron, quizá por primera vez, las voces de los que antes no tenían voz en español y en las lenguas indigenas Zapoteco, Mixteco, Mixe y Chinateco.
One day before the arrival of Delegate Zero and the Sixth Commission, ten Zapoteco political prisoners from Loxicha signed a letter from inside Ixcotél addressing the delegation of the Other Campaign, as well as the rest of civil society.
Un día antes de la llegada del Delegado Zero y de la Comisión Sexta, diez presos políticos zapotecos de Loxica firmaron una carta dentro de Ixcotel dirigida a la delgación de la Otra Campaña y a toda la sociedad civil presente.
Word of the Day
haunted