zaldívar

Popularity
500+ learners.
Claudia Zaldívar, su directora, introduce su historia y regeneración.
This talk by its director, Claudia Zaldívar, introduces its history and recovery.
Los peticionarios informan que el señor Zaldívar optó por permanecer al amparo del antiguo sistema.
The petitioners report that Mr. Zaldívar opted to remain under the old system.
Constantino Alonso Zaldívar, OFMCap, Custodio de México-Texas, mientras que la Misa conclusiva fue presidida por Fr.
Constantino Alonso Zaldivar, OFMCap, Custodian of Mexico-Texas, while the concluding Mass was presided by Fr.
Agregan que el señor Zaldívar tenía un nivel de alcohol en la sangre entre 2,21 y 2,50 mgs.
They further indicate that Mr. Zaldívar had a blood alcohol level between 2.21 and 2.50 mgrs.
Este no era el caso del señor Zaldívar, de acuerdo con su propia elección conforme a la ley.
That was not the case for Mr. Zaldívar, pursuant to his own election under the law.
Durante el proceso, se produjeron dos cambios en el régimen legal, hechos que el señor Zaldívar cita como particularmente relevantes.
During the prosecution, there were two changes in the legal regime that Mr. Zaldívar cites as particularly relevant.
Abdulaziz Al-Kuwari ha terminado quinto, a pesar de haber arrancado una rueda el viernes. Miguel Zaldívar completó el top seis.
Abdulaziz Al-Kuwari finished fifth after breaking a wheel on Friday while Miguel Zaldivar completed the top six.
Carlos Alonso Zaldívar (Bilbao, 1946) es investigador senior asociado y miembro del Consejo Científico del Real Instituto Elcano.
Carlos Alonso Zaldívar (Bilbao, 1946) is Senior Research Fellow and member of the Scientific Council at the Elcano Royal Institute.
La sentencia de segunda instancia, por la que se condenó y sentenció al señor Zaldívar, fue dictada el 23 de febrero de 1998.
The sentence at second instance, convicting and sentencing Mr. Zaldívar, was issued on February 23, 1998.
Observan que en 1993, el fiscal solicitó que el señor Zaldívar fuera condenado en esos términos y sentenciado a tres años.
They note that, in 1993, the prosecutor requested that Mr. Zaldívar be convicted under that heading and sentenced to three years.
A la fecha en que el señor Zaldívar fue procesado, el sistema procesal preveía una primera instancia, seguida de una instancia de apelación.
At the time Mr. Zaldívar was prosecuted, the procedural system provided for a first instance followed by an instance of appeal.
El Estado sostiene que el señor Zaldívar contó con todas las garantías del debido proceso aplicables de acuerdo con la legislación nacional y el derecho internacional.
The State maintains that Mr. Zaldívar benefited from all due process guarantees applicable under national and international law.
Zaldívar Robles, de 24 años de edad, quien se encuentra aún pendiente de juicio, es vecino de Manuel Fajardo en la población de Sibanicú.
Zaldívar Robles, 24 years of age, who is awaiting trial, is a neighbor of Manuel Fajardo in the town of Sibanicú.
Durante el encuentro, Zaldívar, quien fue embajador en Brasil entre 2008 y 2012, se mostró particularmente crítico con el actual proceso político que vive el país.
During the meeting, Zaldivar, who was ambassador to Brazil between 2008 and 2012, was particularly critical of the current political process in the country.
El Presidente del Senado, Sr. Zaldívar, estuvo exiliado durante largos años precisamente por no estar de acuerdo con el golpe de Estado del General Pinochet.
The President of the Senate, Mr Zaldívar, was exiled for many years precisely because he did not support the coup d'état by General Pinochet.
En El Salvador, el joven Darío fue presentado por el poeta Joaquín Méndez al presidente de la república, Rafael Zaldívar, quien lo acogió bajo su protección.
In El Salvador, Darío was introduced to the president of the republic, Rafael Zaldivar, by Joaquín Mendez, a poet who took him under his wing.
El suboficial Eduardo Gómez golpeó brutalmente a los reclusos Eisler Jiménez Díaz, Carlos Rudin Díaz y Víctor Zaldívar Robles, a quien rompió el cráneo con una cabilla.
The non-commissioned officer Eduardo Gómez brutally beat prisoners Eisler Jiménez Díaz, Carlos Rudin Díaz, and Víctor Zaldívar Robles, who broke the skull with a belaying pin.
El equipo de Morales & Besa que participó en esta operación fue conformado por el socio Michel Diban, la asociada senior María Teresa Manubens y la asociada Paula Zaldívar.
The Morales & Besa team that participated in this operation was made up by partner Michel Diban, senior associate María Teresa Manubens and associate Paula Zaldivar.
Por último, lo peticionarios afirman que la imposibilidad de obtener una revisión judicial y la demora indebida establecida perjudicaron al señor Zaldívar, lo cual amerita medidas de indemnización.
Finally, the petitioners affirm that the inability to obtain judicial review and the undue delay set forth prejudiced Mr. Zaldívar, and merit measures of compensation.
El Estado sostiene que la duración de las actuaciones es atribuible al empeño del señor Zaldívar por atrasar el proceso, para que el delito prescribiera.
The State maintains that the duration of the proceedings was attributable to Mr. Zaldívar's efforts to delay the prosecution so that the statute of limitations would expire.
Word of the Day
to flow