zaldívar
Popularity
500+ learners.
- Examples
Claudia Zaldívar, su directora, introduce su historia y regeneración. | This talk by its director, Claudia Zaldívar, introduces its history and recovery. |
Los peticionarios informan que el señor Zaldívar optó por permanecer al amparo del antiguo sistema. | The petitioners report that Mr. Zaldívar opted to remain under the old system. |
Constantino Alonso Zaldívar, OFMCap, Custodio de México-Texas, mientras que la Misa conclusiva fue presidida por Fr. | Constantino Alonso Zaldivar, OFMCap, Custodian of Mexico-Texas, while the concluding Mass was presided by Fr. |
Agregan que el señor Zaldívar tenía un nivel de alcohol en la sangre entre 2,21 y 2,50 mgs. | They further indicate that Mr. Zaldívar had a blood alcohol level between 2.21 and 2.50 mgrs. |
Este no era el caso del señor Zaldívar, de acuerdo con su propia elección conforme a la ley. | That was not the case for Mr. Zaldívar, pursuant to his own election under the law. |
Durante el proceso, se produjeron dos cambios en el régimen legal, hechos que el señor Zaldívar cita como particularmente relevantes. | During the prosecution, there were two changes in the legal regime that Mr. Zaldívar cites as particularly relevant. |
Abdulaziz Al-Kuwari ha terminado quinto, a pesar de haber arrancado una rueda el viernes. Miguel Zaldívar completó el top seis. | Abdulaziz Al-Kuwari finished fifth after breaking a wheel on Friday while Miguel Zaldivar completed the top six. |
Carlos Alonso Zaldívar (Bilbao, 1946) es investigador senior asociado y miembro del Consejo Científico del Real Instituto Elcano. | Carlos Alonso Zaldívar (Bilbao, 1946) is Senior Research Fellow and member of the Scientific Council at the Elcano Royal Institute. |
La sentencia de segunda instancia, por la que se condenó y sentenció al señor Zaldívar, fue dictada el 23 de febrero de 1998. | The sentence at second instance, convicting and sentencing Mr. Zaldívar, was issued on February 23, 1998. |
Observan que en 1993, el fiscal solicitó que el señor Zaldívar fuera condenado en esos términos y sentenciado a tres años. | They note that, in 1993, the prosecutor requested that Mr. Zaldívar be convicted under that heading and sentenced to three years. |
A la fecha en que el señor Zaldívar fue procesado, el sistema procesal preveía una primera instancia, seguida de una instancia de apelación. | At the time Mr. Zaldívar was prosecuted, the procedural system provided for a first instance followed by an instance of appeal. |
El Estado sostiene que el señor Zaldívar contó con todas las garantías del debido proceso aplicables de acuerdo con la legislación nacional y el derecho internacional. | The State maintains that Mr. Zaldívar benefited from all due process guarantees applicable under national and international law. |
Zaldívar Robles, de 24 años de edad, quien se encuentra aún pendiente de juicio, es vecino de Manuel Fajardo en la población de Sibanicú. | Zaldívar Robles, 24 years of age, who is awaiting trial, is a neighbor of Manuel Fajardo in the town of Sibanicú. |
Durante el encuentro, Zaldívar, quien fue embajador en Brasil entre 2008 y 2012, se mostró particularmente crítico con el actual proceso político que vive el país. | During the meeting, Zaldivar, who was ambassador to Brazil between 2008 and 2012, was particularly critical of the current political process in the country. |
El Presidente del Senado, Sr. Zaldívar, estuvo exiliado durante largos años precisamente por no estar de acuerdo con el golpe de Estado del General Pinochet. | The President of the Senate, Mr Zaldívar, was exiled for many years precisely because he did not support the coup d'état by General Pinochet. |
En El Salvador, el joven Darío fue presentado por el poeta Joaquín Méndez al presidente de la república, Rafael Zaldívar, quien lo acogió bajo su protección. | In El Salvador, Darío was introduced to the president of the republic, Rafael Zaldivar, by Joaquín Mendez, a poet who took him under his wing. |
El suboficial Eduardo Gómez golpeó brutalmente a los reclusos Eisler Jiménez Díaz, Carlos Rudin Díaz y Víctor Zaldívar Robles, a quien rompió el cráneo con una cabilla. | The non-commissioned officer Eduardo Gómez brutally beat prisoners Eisler Jiménez Díaz, Carlos Rudin Díaz, and Víctor Zaldívar Robles, who broke the skull with a belaying pin. |
El equipo de Morales & Besa que participó en esta operación fue conformado por el socio Michel Diban, la asociada senior María Teresa Manubens y la asociada Paula Zaldívar. | The Morales & Besa team that participated in this operation was made up by partner Michel Diban, senior associate María Teresa Manubens and associate Paula Zaldivar. |
Por último, lo peticionarios afirman que la imposibilidad de obtener una revisión judicial y la demora indebida establecida perjudicaron al señor Zaldívar, lo cual amerita medidas de indemnización. | Finally, the petitioners affirm that the inability to obtain judicial review and the undue delay set forth prejudiced Mr. Zaldívar, and merit measures of compensation. |
El Estado sostiene que la duración de las actuaciones es atribuible al empeño del señor Zaldívar por atrasar el proceso, para que el delito prescribiera. | The State maintains that the duration of the proceedings was attributable to Mr. Zaldívar's efforts to delay the prosecution so that the statute of limitations would expire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
