zaldívar
Popularity
500+ learners.
- Examples
This talk by its director, Claudia Zaldívar, introduces its history and recovery. | Claudia Zaldívar, su directora, introduce su historia y regeneración. |
Zaldívar provided a formula that gave Cuba one year to improve the situation. | Zaldívar propiciaba una fórmula que daba a Cuba un año de plazo para mejorar la situación. |
The petitioners report that Mr. Zaldívar opted to remain under the old system. | Los peticionarios informan que el señor Zaldívar optó por permanecer al amparo del antiguo sistema. |
Adolfo Zaldívar, party president, was not up for re-election. | A estos se agrega Adolfo Zaldívar, presidente del partido, que no iba a la reelección. |
They further indicate that Mr. Zaldívar had a blood alcohol level between 2.21 and 2.50 mgrs. | Agregan que el señor Zaldívar tenía un nivel de alcohol en la sangre entre 2,21 y 2,50 mgs. |
That was not the case for Mr. Zaldívar, pursuant to his own election under the law. | Este no era el caso del señor Zaldívar, de acuerdo con su propia elección conforme a la ley. |
During the prosecution, there were two changes in the legal regime that Mr. Zaldívar cites as particularly relevant. | Durante el proceso, se produjeron dos cambios en el régimen legal, hechos que el señor Zaldívar cita como particularmente relevantes. |
Carlos Alonso Zaldívar (Bilbao, 1946) is Senior Research Fellow and member of the Scientific Council at the Elcano Royal Institute. | Carlos Alonso Zaldívar (Bilbao, 1946) es investigador senior asociado y miembro del Consejo Científico del Real Instituto Elcano. |
The sentence at second instance, convicting and sentencing Mr. Zaldívar, was issued on February 23, 1998. | La sentencia de segunda instancia, por la que se condenó y sentenció al señor Zaldívar, fue dictada el 23 de febrero de 1998. |
They note that, in 1993, the prosecutor requested that Mr. Zaldívar be convicted under that heading and sentenced to three years. | Observan que en 1993, el fiscal solicitó que el señor Zaldívar fuera condenado en esos términos y sentenciado a tres años. |
At the time Mr. Zaldívar was prosecuted, the procedural system provided for a first instance followed by an instance of appeal. | A la fecha en que el señor Zaldívar fue procesado, el sistema procesal preveía una primera instancia, seguida de una instancia de apelación. |
The State maintains that Mr. Zaldívar benefited from all due process guarantees applicable under national and international law. | El Estado sostiene que el señor Zaldívar contó con todas las garantías del debido proceso aplicables de acuerdo con la legislación nacional y el derecho internacional. |
Zaldívar Robles, 24 years of age, who is awaiting trial, is a neighbor of Manuel Fajardo in the town of Sibanicú. | Zaldívar Robles, de 24 años de edad, quien se encuentra aún pendiente de juicio, es vecino de Manuel Fajardo en la población de Sibanicú. |
The President of the Senate, Mr Zaldívar, was exiled for many years precisely because he did not support the coup d'état by General Pinochet. | El Presidente del Senado, Sr. Zaldívar, estuvo exiliado durante largos años precisamente por no estar de acuerdo con el golpe de Estado del General Pinochet. |
The non-commissioned officer Eduardo Gómez brutally beat prisoners Eisler Jiménez Díaz, Carlos Rudin Díaz, and Víctor Zaldívar Robles, who broke the skull with a belaying pin. | El suboficial Eduardo Gómez golpeó brutalmente a los reclusos Eisler Jiménez Díaz, Carlos Rudin Díaz y Víctor Zaldívar Robles, a quien rompió el cráneo con una cabilla. |
Finally, the petitioners affirm that the inability to obtain judicial review and the undue delay set forth prejudiced Mr. Zaldívar, and merit measures of compensation. | Por último, lo peticionarios afirman que la imposibilidad de obtener una revisión judicial y la demora indebida establecida perjudicaron al señor Zaldívar, lo cual amerita medidas de indemnización. |
The State considers that, when Mr. Zaldívar elected to continue proceedings under the old system, he excluded himself from access to the remedy of cassation. | El Estado considera que, cuando el señor Zaldívar optó por continuar el proceso de acuerdo con el sistema antiguo, se excluyó a sí mismo del acceso al recurso de casación. |
A hearing had been announced for the purpose of discussing the proposal drawn up by Judge Olga Sánchez Cordero and supported by Judge Arturo Zaldívar. | Se suponía que iba a haber una audiencia para discutir el proyecto de dictamen elaborado por la ministra Olga Sánchez Cordero y apoyado por el ministro Arturo Zaldívar. |
The petitioners emphasize that the procedural norms under which Mr. Zaldívar was tried were applied in such a way as to deny any review of his conviction. | Los peticionarios subrayan que las normas procesales conforme a las cuales se juzgó al señor Zaldívar fueron aplicadas de manera tal que se le negó toda revisión de su condena. |
As an instrumental, Aníbal Troilo recorded it with his Nuevo Cuarteto, in 1968, without Roberto Grela and Edmundo Zaldívar, but with Ubaldo De Lío, Osvaldo Berlingieri and Rafael del Bagno. | En forma instrumental lo registró Aníbal Troilo con su Nuevo Cuarteto, en 1968, ya sin Roberto Grela, ni Edmundo Zaldívar, sino con Ubaldo De Lío, Osvaldo Berlingieri y Rafael del Bagno. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
