you're weird

You're not interested in relationships, only your 1 0-year plan, 'cause you're weird.
No te interesan las relaciones, solo tu plan de 10 años, de porque eres una cosa rara.
I never said that you're weird.
Yo jamás dije que usted es raro.
Too much eye contact, and people think you're weird.
Mucho contacto visual, y la gente cree que eres raro.
Look, you don't want people thinking you're weird, do you?
Mira, no quieres que las personas piensen que eres rara, ¿verdad?
So that people don't think you're weird.
Para que la gente no piense que eres raro.
If you sit here, people will think you're weird.
Si te sientas aquí, los demás van a pensar que eres rara.
Yeah, you're weird and you can cook, it's good enough for me.
Sí, eres extraño y sabes cocinar. Por mí es suficiente.
Amanda, why do you think that you're weird?
Amanda, ¿por qué crees que eres rara?
You're not that nice to me and you're weird.
No eres tan bueno conmigo y eres raro.
This is what I mean when I say you're weird.
Eso es lo que quiero decir cuando digo que es extraño.
If you do more than that, people will think you're weird!
¡Si hace más que eso, a la gente le parecerás raro!
Do people tell you you're weird, Frank?
¿La gente te dice que eres extraño, Frank?
You don't want people thinking you're weird or not normal.
Tu no quieres que las personas piensen que eres rara o no normal.
Because you're weird, and it bugs me.
Porque eres rara, y eso me molesta.
People are starting to think you're weird.
La gente empieza a pensar que eres rarete.
It doesn't mean you're weird or that there's anything wrong with you.
No significa que seas raro o que haya algo malo en ti.
Don't feel or think that you're weird.
No sientas ni creas que eres raro.
That would be admitting that you're weird.
Eso sería admitir que eres raro.
That would be admitting that you're weird.
Eso sería admitir que eres raro.
People are starting to think you're weird.
La gente empieza a pensar que eres rarete.
Word of the Day
to cast a spell on