you're weak

And it's not because you're weak, as you like to think.
Y no es porque seas débil, como te gusta pensar.
I'm trying to get you ready because you're weak.
Estoy intentando conseguir que usted listo porque eres débil.
And they're saying that you're weak under the belt.
Y dicen que eres débil debajo del cinto.
I know you're weak, but I have so many questions...
que estás débil, pero tengo tantas preguntas...
You have a good heart, but you're weak.
Tienes un buen corazón, pero eres débil.
People think you're weak and take advantage.
La gente cree que eres débil y se aprovecha.
It's not your fault you're weak, Roman.
No es tu culpa que seas débil, Roman.
He knows I'm strong, and you're weak.
Él sabe que soy fuerte, y ustedes son débiles.
If you're weak, you should turn yourself into a monster.
Si es débil, debería convertirse en un monstruo.
Because you're weak, you're terrified, and you're out of control.
Porque son débiles, están aterrorizados y fuera de control.
My position is, if you leak, you're weak.
Mi posición es que, si filtras, eres débil.
But if you're weak, you're in danger.
Pero si eres débil, estás en peligro.
They think you're weak, they see an opportunity.
Creen que uno es débil, y ven una oportunidad.
Yeah, well, that's because you're weak.
Sí, bueno, eso es porque eres débil.
I'm trying to get you ready because you're weak.
Estoy tratando de prepararte porque eres débil.
You know you're weak in most every way that's important?
¿Sabes que eres débil en casi todas las cosas que son importantes?
Unlike your sister, you're weak.
A diferencia de tu hermana, eres débil.
You're a woman and you're weak. That doesn't make any sense.
Tú eres una mujer y débil. No tiene sentido.
You're a good man but you're weak.
Eres un buen hombre, pero eres débil.
And if you're weak like me, you just become the cleanup guy.
Y si eres débil como yo, te conviertes en el sujeto que limpia.
Word of the Day
morning