eres débil

No eres débil por tu locura, Kobai.
You are not weak because of your madness, Kobai.
Tú, a diferencia de la imagen de ti mismo, no eres débil.
You are not weak, as is the image of yourself.
Primeramente, Tú no eres débil, y puedo demostrártelo.
First of all, you're not weak, and I can prove it to you.
Pero tú no eres débil, ¿no es así?
But you're not weak, are you?
No eres débil, hombre.
You're not weak, man.
¿Crees que no eres débil?
You think you're not weak?
Y sé que no eres débil, y que no huyes de las cosas.
And I know that you are not weak and you don't run away from things.
Tú también eres débil.
You are also weak.
Tu no eres débil.
You are not weak.
Jess... para nada eres débil.
Jess... you're anything but weak.
De verdad eres débil.
You are really weak.
Ahora no eres débil.
Now you're not weak or terrified.
No eres débil, eres...
You're not weak. You're just...
Donde tu eres débil ellos son fuertes y viceversa.
Where you are weak, they are strong and vice versa.
No puedes aceptar la verdad porque eres débil.
You can't accept the truth because you are weak.
Estoy intentando conseguir que usted listo porque eres débil.
I'm trying to get you ready because you're weak.
Y dicen que tú eres débil debajo del cinto.
And they're saying that you're weak under the belt.
Tienes un buen corazón, pero eres débil.
You have a good heart, but you're weak.
La gente cree que eres débil y se aprovecha.
People think you're weak and take advantage.
Mi posición es que, si filtras, eres débil.
My position is, if you leak, you're weak.
Word of the Day
milkshake