undertook
-emprendí
Pastconjugation ofundertake.There are other translations for this conjugation.

undertake

I am bound to say, Mr Barroso, that you gave in to pressure from the Left when you undertook your reshuffle to come up with a new Commission-designate.
He de decir, señor Barroso, que cedió usted a la presión de la izquierda cuando inició su reajuste para buscar un nuevo candidato para la Comisión.
You undertook to round off the six months with the commitment on the Convention, but the Italian Presidency – Italy, a founder country – has a duty to itself, to its history.
Se comprometieron a concluir los seis meses con el compromiso sobre la Convención, pero la Presidencia italiana –Italia, un país fundador– tiene un deber consigo misma, con su historia.
It is a big task but one that you undertook willingly.
Es una tarea grande, cada uno se comprometió voluntariamente.
Listen, you undertook an obligation to represent me.
Escuche, ustedes asumieron la obligación de representarme.
Its success will be your greatest achievement since you undertook to experience duality.
Su éxito será su logro más grande desde que emprendieron a experimentar la dualidad.
Action: Tell what you undertook/did to overcome it.
Acción: explica lo que hiciste al respecto.
I would feel much better about this endeavour if you undertook to oversee it.
Me sentiría mucho mejor si tú lo supervisaras.
My paper reports the facts. The fact is you undertook to build a railway, huh?
El hecho es que prometió construir un ferrocarril, ¿eh?
Repair your damaged friendships and carry on with the jobs you undertook to complete.
Subsana tus amistades deterioradas y sigue adelante con los trabajos que te comprometiste a terminar.
But you undertook to transform your planet, to rescue it from the grasp of the Evil Ones.
Pero se comprometieron a transformar su planeta, para salvarlo de las garras de los demonios.
You are eager to know the truth: who you are, why you undertook to be part of the Transition.
Están ansiosos de conocer la verdad: quiénes son ustedes, porqué se emprendieron a ser parte de la Transición.
At the Soul level, you undertook this voyage with great enthusiasm, even though your personalities may have objected at times.
A nivel del Alma, emprendieron este viaje con gran entusiasmo, aunque a veces sus personalidades pudieron haber puesto objeciones.
Was this dictated by practicalities or based on the research you undertook in preparing for the tour?
Fue dictado por cuestiones prácticas o basadas en la investigación que llevaron a cabo en la preparación del mismo?
Introduction - Theoretical background, rationale and appropriate references that inform the reader as to why you undertook the study.
Introducción - Fundamentos teóricos, racional y referencias apropiadas que informen el lector acerca de la razón para que el estudio sea realizado.
First you will learn the truth of your past, and how as wonderful loving beings of Light you undertook to come to Earth.
Primero aprenderán la verdad de su pasado, y de cómo como maravillosos seres amorosos de Luz emprendieron venir a la Tierra.
Real if you wish to make it so, but reflecting very little of what you left behind when you undertook to experience duality.
Real si desean hacerla así, pero refleja muy poco de lo que dejaron atrás cuando emprendieron la experiencia de la dualidad.
It is your home where once you dwelt before coming to Earth, as you undertook to leave such realms to experience duality.
Es su casa donde alguna vez vivieron antes de venir a la Tierra, porque ustedes emprendieron dejar tales reinos para vivenciar la dualidad.
Q. You did not personally deal with the prisoners of war, but you undertook to obtain them from the OKW?
¿Usted no se encargaba personalmente de los prisioneros de guerra, pero se comprometió a conseguir que el OKW se los proporcionara?
To those who wonder why they allowed themselves to experience duality, let me tell you that it was a challenge that you undertook in the interests of your evolution.
Para aquellos que se preguntan porqué se permitieron experimentar la dualidad, déjenme decirles que fue un reto que emprendieron con interés de su evolución.
If you, Members of the Commission, want to take action, then I suggest that you make a start by doing what you undertook to do years ago.
Si ustedes, los Miembros de la Comisión, desean tomar medidas, entonces les sugiero que empiecen por hacer aquello a lo que se comprometieron hace años.
Other Dictionaries
Explore the meaning of undertake in our family of products.
Word of the Day
cooked with onions