you twist
-gira
Affirmative imperativeconjugation oftwist.There are other translations for this conjugation.

twist

Oh, rocky, why do you twist everything I say?
Oh, Rocky, ¿por qué tergiversas todo lo que digo?
Why do you twist my words?
¿Por qué retuerces mis palabras?
Don't you twist my words like that.
No cambies mis palabras así.
Keep your back straight even as you twist.
Mantén tu espalda recta conforme giras.
Why do you twist my words?
¿Por qué cambias mis palabras?
I mean, you twist everything I say.
Distorsionas todo lo que digo.
If you twist a fact and repeat it a hundred times, you are bound to believe it.
Si distorsionas un hecho y lo repites cien veces, al final te lo terminarás creyendo.
But then you twist the top, and you can let 'er rip right in the reservoir cavity, huh?
Pero cuando giras la parte superior, y puedes dejarlo salir justo en la cavidad de depósito, ¿eh?
Lifelover represents what we do quite well if you twist and turn your definitions around a bit you will find some sense in it.
LIFELOVER representa lo que hacemos bastante bien, si giras y das la vuelta a las definiciones podrás encontrar algo de sentido.
The slightly curved shape makes it easy to insert, but also adds to the sensation if you twist it while it is inside yourself.
La forma ligeramente curvada facilita la inserción, pero también aumenta la sensación si la giras mientras está dentro de ti.
These medium-intensity exercise lengthens your hip flexor muscles and stretches your thighs as you twist and extend parts of your body.
Este ejercicio de intensidad media alarga los músculos flexores de la cadera, extiende tus muslos mientras giras y se extienden las partes de tu cuerpo.
Your taxi then spins wildly out of control—sometimes with your help as you twist the wheel.
Tu taxi gira descontroladamente por la calle — algunas veces con tu ayuda al girar el volante, mientras todo objeto inanimado se ríe histéricamente de tu apuro.
We imagined a series of multidimensional puzzles that will have you twist and bend your newfound, peculiar reality, and which we hope will surprise and enchant you.
Imaginamos una serie de enigmas multidimensionales que te harán torcer y doblar tu nueva y peculiar realidad, la cual esperamos que te sorprenda y encante.
Drop 4,370 feet while imagining you're over all the bands you listen to on Radio Mirror Park, as you twist and turn sharply down to the pond below.
Salta desde 4.370 pies, imaginando que estás sobre todas las bandas que escuchas en Radio Mirror Park mientras tuerces y giras rápidamente hacia el estanque de abajo.
Now you can see up to four different camera views on your iPhone and the programme even lets you manipulate Motorized Domos and, if you twist the screen 90º, you can see what the camera sees full screen.
Ahora ya podemos ver desde una hasta cuatro cámaras en el iPhone, el programa permite también manejar Domos Motorizados, y si giramos la pantalla 90º podemos visualizar la cámara a pantalla completa.
You twist everything I say. I give up.
Distorsionas todo lo que digo.
The Gear S3 has the look and feel of a truly premium watch; You twist the bezel and it's a smart watch that turns your life around with its advanced features, from a built-in GPS and speaker to direct access to all the apps you need.
Gear S3 se ve y se siente como un verdadero reloj premium; giras el bisel y es un reloj inteligente que da vuelta tu vida con sus avanzadas características, desde un GPS incorporado y altavoces para acceder directamente a todas las aplicaciones que necesitas.
Rich, your food. I love the way you twist it.
Rich, tu comida, me encantó la vuelta que le diste.
Control All lets you twist your sounds to oblivion.
Control todo le permite girar sus sonidos al olvido.
Oh, Rocky, why do you twist Everything I say?
Oh, Rocky, ¿por qué tergiversas todo lo que digo?
Other Dictionaries
Explore the meaning of twist in our family of products.
Word of the Day
rye